期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
论外国小说翻译中风格的真实传译
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文探讨了外国小说作品的风格问题,分析其在翻译中真实传译的重要性,提出外国小说风格的翻译原则,即小说风格的真实传译需从宏观着眼,微观着手。从原作的思想感情、艺术风貌和文化特征出发,巧妙应用各种语言形式,从而实现外国小说作品在翻译过程中风格的真实传递。
作者
陈谊
机构地区
北京邮电大学人文学院
出处
《人文杂志》
CSSCI
北大核心
2011年第2期186-188,共3页
The Journal of Humanities
关键词
外国小说
风格
真实
翻译
分类号
I106.4 [文学—世界文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
11
同被引文献
4
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
2
1
刘新民.
文入佳境 语出诗情——读黄源深译《简爱》[J]
.中国翻译,1995(4):48-53.
被引量:10
2
肖青竹.
把握原文神韵 再现原文风格——析张谷若译作《德伯家的苔丝》[J]
.考试周刊,2007(12):39-40.
被引量:3
共引文献
11
1
虞韫泽.
论文学翻译的灵性——以黄源深译作《简·爱》为例[J]
.现代英语,2021(15):84-86.
2
邓震夏.
浅论金融英语文本词汇的英汉理解与翻译——以翻译美联储2005年货币政策报告为例[J]
.嘉应学院学报,2006,24(5):122-126.
被引量:3
3
张焰明.
《简·爱》译本的“杂合”评析[J]
.韩山师范学院学报,2011,32(4):79-84.
4
孔凡梅.
浅析英文文学与写作的关系[J]
.牡丹江大学学报,2008,17(1):112-114.
5
谷秀春.
从哲学阐释学看译文的语言杂合性[J]
.科技信息,2012(35).
被引量:1
6
郑红瑾.
浅谈《简·爱》翻译中的语言特色——用诗的语言再现诗的特色[J]
.芒种,2014(2):151-152.
7
许文胜.
基于语料库的英汉文学作品衔接性副词对比研究[J]
.外语教学与研究,2015,47(2):214-224.
被引量:7
8
朱晓映.
黄源深翻译美学思想探析[J]
.当代外语研究,2020(5):23-33.
被引量:3
9
刘冰露.
功能对等理论指导下的翻译风格再现——黄源深《简·爱》译本分析[J]
.名作欣赏(学术版)(下旬),2021(3):161-162.
10
陈谊.
整体把握 译好文学作品风格[J]
.西安外国语学院学报,2003,11(2):71-74.
被引量:4
同被引文献
4
1
万连增.
黛西角色与希腊神话中塞壬传说的互文[J]
.咸宁学院学报,2012,32(3):22-24.
被引量:1
2
周晔.
细节之美:翻译中文学性的传达——以毕飞宇小说《青衣》英译本为例[J]
.北京第二外国语学院学报,2014,36(2):18-27.
被引量:6
3
李小驹.
论《伊万·杰尼索维奇的一天》中“吃”的细节描写对人物塑造的作用[J]
.三峡论坛,2015(4):83-87.
被引量:1
4
王杨.
从翻译美学角度看原作语言风格在译文中的再现与缺失[J]
.西北民族大学学报(哲学社会科学版),2015(4):157-162.
被引量:4
引证文献
1
1
仝月春.
人物细节描写的翻译审美调节--以黛西声音描写为例[J]
.黑河学院学报,2022,13(6):104-106.
1
陈丽娟.
宏观着眼,微观着手——从李文俊译《喧哗与骚动》看外国小说翻译中风格的传译[J]
.时代报告(学术版),2014(9):226-226.
2
周虹云.
动静结合、以动衬静——浅析陶渊明田园诗的状物表达手法[J]
.佳木斯教育学院学报,2011(1):45-45.
3
李碧芳.
《浮现》中人称代词对主题的意义[J]
.文学界(理论版),2011(9):23-25.
4
傅正谷.
再论梦与中国古代文学批评——关于风格问题[J]
.南开学报(哲学社会科学版),1988(3):64-70.
5
王静.
蓄势而勃发——浅析《二十四诗品·雄浑》[J]
.语文月刊,2017(1):84-85.
6
余萍萍.
清末民初小说翻译对全知全能叙事视角的冲击[J]
.英语广场(学术研究),2016(2):46-47.
7
韩永芝.
从文化排斥与文化认同看清末外国小说翻译[J]
.解放军外国语学院学报,2001,24(5):66-69.
被引量:2
8
石南征.
当代苏联文学理论的风格问题[J]
.苏联文学,1987(3):101-110.
9
钟俊.
析《远大前程》的叙事艺术[J]
.南昌高专学报,2008,23(2):41-43.
被引量:2
10
刘树森.
论中国近代外国小说翻译的叙事语态特征[J]
.外国语,1997,20(5):56-66.
被引量:26
人文杂志
2011年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部