期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
论译者在翻译过程中的补偿
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文在简要介绍阐释学理论的基础上,概述阐释学的代表人物乔治.斯坦纳翻译四步骤理论中译者的补偿。接着本文通过分析孙致礼2000年版的《傲慢与偏见》中译文来说明补偿在文中的体现。
作者
丘素莉
机构地区
广东省环境保护工程职业学院基础部
出处
《科技信息》
2011年第4期177-178,共2页
Science & Technology Information
关键词
阐释学
补偿
孙致礼
傲慢与偏见
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
9
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
9
1
胡庚申.《翻译与跨文化交流:整合与创新第二届海峡"两岸四地"翻译与跨文化交流研讨会论文集》.上海:上海外语教育出版社,2009.
2
[英] 杰里米·芒迪.《翻译学导论--理论与实践》.北京:商务印书馆,2007:229-237.
3
[英国] 简·奥斯丁著,孙致礼译.《傲慢与偏见》.南京:译林出版社,2001.
4
彭祺.《损失、补偿与重建-典籍英译过程中对文化的处理》[J].翻译研究,2007,.
5
夏廷德.《翻译补偿研究》.湖北:湖北教育出版社,2006.
6
George Steiner,After Babel,Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2002.
7
Jeremy Munday.Introducing Translation Studies,Theories and Applications.London and New York,2002.
8
Jane Austen,Pride and Prejudice.牛津大学出版社,外语教学与研究出版社,1991年二月第1版.
9
Nida Eugene,Language,Culture,and Translating,Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,1993.
1
万真桥.
从乔治·斯坦纳的翻译四步骤理论看译者的主体性——以歌词英汉翻译为例[J]
.青年文学家,2013,0(20):178-179.
2
贺晓旭,李艳.
从乔治·斯坦纳的翻译四步骤理论看译者主体性——以辜鸿铭《论语》译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2013(2):20-21.
被引量:3
3
张婧,刘兵.
乔治·斯坦纳阐释翻译论视野下林戊荪译《孙子兵法》的译者主体性研究[J]
.语文建设,2013(09X):43-44.
被引量:2
4
何薇,魏夏春.
从阐释学角度谈文学翻译中的译者主体性[J]
.青年文学家,2012,0(10X):116-117.
被引量:1
5
孙媛媛.
从阐释学翻译角度看葛浩文译《狼图腾》[J]
.英语广场(学术研究),2014(12):59-60.
6
李萍.
从乔治·斯坦纳的翻译四步骤理论看译者主体性——以《乐府诗》英译为例[J]
.湖北广播电视大学学报,2010,30(5):80-81.
被引量:2
7
张蕾.
广告语翻译四重奏[J]
.中外企业家,2015(3X).
8
陈琳.
乔治·斯坦纳阐释学翻译理论观照下的译者主体性——以《聊斋志异》两个英译本的对比分析为例[J]
.中国民航飞行学院学报,2012,23(5):62-65.
被引量:3
9
孙静,潘延芳.
乔治·斯坦纳的阐释翻译理论对翻译的作用——以张培基英译《艰难的国运与雄健的国民》为例[J]
.校园英语,2016,0(6):227-227.
10
彭洪秀.
从乔治·斯坦纳的翻译四步骤理论看译者主体性——以《十五从军征》两个英译本为例[J]
.绥化学院学报,2014,34(3):109-113.
被引量:1
科技信息
2011年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部