期刊文献+

《尤利西斯》翻译剳记

原文传递
导出
摘要 钱钟书的“化境”说已经被中国译界公认为文学翻译的准则,《尤利西斯》由于其戛戛独造的新意与独特的形式结构为译者追求接近这一“化”境提供了极大的空间。因此,尽管这部作品现已有两个各具特色的译本(萧乾、文洁若本与金隄本),
作者 刘象愚
出处 《东方翻译》 2011年第1期68-72,共5页 East Journal of Translation
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部