期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
对“忠实”标准的多维思考与再认识
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
传统翻译理论和后现代翻译理论有关翻译标准的研究均存在不同的局限性和矛盾,文章从多维角度对传统忠实观进行重新思考和再认识,试图以翻译目的为调节器,对忠实原文、忠实于目标读者群及目的语文化环境进行协调,使忠实成为当之无愧的翻译标准。
作者
刘正刚
贾文波
机构地区
湖南工业大学外国语学院
中南大学外国语学院
出处
《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》
2011年第1期300-302,共3页
Journal of Inner Mongolia Agricultural University(Social Science Edition)
关键词
忠实标准
后现代翻译理论
目标读者群
目的语文化环境
翻译目的
分类号
I829 [文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
37
参考文献
9
共引文献
715
同被引文献
4
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
9
1
曹明伦.
论以忠实为取向的翻译标准——兼论严复的“信达雅”[J]
.中国翻译,2006,27(4):12-19.
被引量:72
2
Snell-Hornby Translation Studies,An Integrated Approach[M].1996,Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001:47,47.
3
刘卫东.
交互主体性:后现代翻译研究的出路[J]
.中国科技翻译,2006,19(2):5-8.
被引量:16
4
Mark Dunn.ibid-ANovel[M].Harvest Books,2005.
5
曾利沙.
论旅游指南翻译的主题信息突出策略原则[J]
.上海翻译,2005(1):19-23.
被引量:121
6
Mark Dunn.ibid-A Novel[M].Harvest Books,2005:345,124,117.
7
Catford,J.C.A linguistic Theory of Translation[M].London:Oxford University Press,1965:79.
8
Nord,G Translating as a Purposeful Activity-rnctionalist Approaches Explained[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001:11.
9
王东风.
一只看不见的手——论意识形态对翻译实践的操纵[J]
.中国翻译,2003,24(5):16-23.
被引量:512
二级参考文献
37
1
更正[J]
.中国翻译,2004,25(4):84-84.
被引量:1
2
王东风.
翻译中“雅”的美学思辩[J]
.现代外语,1996,19(1):27-32.
被引量:27
3
本刊1990年总目录[J]
.中国翻译,1990(6):63-65.
被引量:1
4
译协动态[J]
.中国翻译,1989(4):65-65.
被引量:1
5
《中国翻译》1986年总目录[J]
.中国翻译,1986(6):62-64.
被引量:1
6
《中国翻译》2005年总目录[J]
.中国翻译,2005,26(6):91-94.
被引量:3
7
道安.摩诃钵罗若波罗蜜经钞序[A].罗新璋编.翻译论集[C].北京:商备印书馆.1984.24.
8
鲁迅.鲁迅和瞿秋白关于翻译的通信[A].罗新璋.翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984.275.
9
吕澂.中国佛学源流略讲[M].北京:中华书局,1979..
10
本杰明·史华兹.寻求富强:严复与西方[M].南京:江苏人民出版社,1995..
共引文献
715
1
吴翰玮,秦学锋.
论翻译的共性标准——忠实和通顺[J]
.现代英语,2021(10):75-77.
2
陈代球.
意象改译机制论——以旅游对外变译为例[J]
.亚太跨学科翻译研究,2020(1).
被引量:1
3
尹佳.
外宣翻译的话语生产、传播与接受——一种话语研究的视角[J]
.话语研究论丛,2023(1):34-44.
被引量:1
4
王莉莉.
批评话语分析视阈下的翻译研究新思考[J]
.话语研究论丛,2019(1):77-85.
5
杨华波.
“摆印善书,散播天下”:作为翻译出版赞助者的广学会[J]
.翻译界,2021(1).
被引量:1
6
李连波.
生态翻译学视域下冰雪旅游翻译研究[J]
.人文之友,2019,0(20):5-5.
7
赵颖.
为话语权而战——论女性主义翻译策略的合理性[J]
.商丘师范学院学报,2007,23(10):31-33.
被引量:2
8
兰宁鸽.
本雅明的翻译超越论对诗歌翻译的启示[J]
.宁夏大学学报(人文社会科学版),2007,29(5):169-172.
被引量:3
9
陈洪萍.
翻译活动、选题、策略在社会历史文化语境中的再思考[J]
.无锡商业职业技术学院学报,2008,8(1):93-94.
10
桂文泱.
意识形态和创造性叛逆对翻译的影响[J]
.甘肃联合大学学报(社会科学版),2006,22(5):61-64.
被引量:2
同被引文献
4
1
邵璐.
莫言英译者葛浩文翻译中的“忠实”与“伪忠实”[J]
.中国翻译,2013,34(3):62-67.
被引量:84
2
葛浩文,史国强(译).
我行我素:葛浩文与浩文葛[J]
.中国比较文学,2014(1):37-49.
被引量:46
3
孟祥春.
葛浩文论译者——基于葛浩文讲座与访谈的批评性阐释[J]
.中国翻译,2014,35(3):72-77.
被引量:84
4
孙晓红,张红.
“一带一路”语境下中国文学“走出去”的翻译路径研究——以葛浩文英译《狼图腾》为例[J]
.大学英语教学与研究,2017,56(2):43-47.
被引量:5
引证文献
1
1
赵敏.
翻译忠实观再认识——以葛浩文《狼图腾》英译本为例[J]
.北方文学,2019,0(30):251-252.
1
李晨.
文学翻译中的“忠实”问题[J]
.作家,2008(2):145-146.
2
韩静,周思思,刘含颖.
女性主义翻译理论对译者地位的影响[J]
.青年文学家,2010,0(7X):201-201.
3
李雪梅.
郭敬明作品的关键词[J]
.湖南教育(上旬)(A),2011(2):60-61.
4
袁楠.
《朗读者》这把斧子是这样磨亮的[J]
.编辑学刊,2006(4):49-52.
被引量:1
5
贾洪伟.
英汉翻译中文化因素的多维思考[J]
.辽宁工程技术大学学报(社会科学版),2009,11(1):89-93.
被引量:7
6
于秋颖,刘金丽.
犹太性与普世性:美国犹太文学的多维思考[J]
.东北师大学报(哲学社会科学版),2012(1):130-133.
被引量:3
7
周建华.
西方文学电影改编理论的发展流变[J]
.巢湖学院学报,2015,17(2):57-62.
被引量:16
8
潘志明.
从《关雎》的两种英译看翻译的创造性原则[J]
.淮阴师范学院学报(哲学社会科学版),1998,20(4):102-105.
被引量:3
9
王凯峰,高志强.
文学与世情及民间性[J]
.文艺争鸣,2007(6):165-166.
10
刘芳坤,张文东.
从张爱玲到王安忆:服饰描写中的历史观[J]
.江西社会科学,2015,35(4):112-118.
被引量:9
内蒙古农业大学学报(社会科学版)
2011年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部