期刊文献+

浅析诗歌隽句的陌生化美学特质的翻译价值问题——兼评华兹华斯“My Heart Leaps Up”的两译本

原文传递
导出
摘要 隽句是文学作品中的一种修辞方式,而文学的美感在很大程度上正是由修辞来实现的。在文学翻译中能有意识的传达修辞的陌生美,对翻译实践的指导和译作质量的赏析都有着现实的重要意义。
作者 温玉斌
出处 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》 2011年第1期375-376,共2页 Journal of Inner Mongolia Agricultural University(Social Science Edition)
  • 相关文献

参考文献2

共引文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部