期刊文献+

工具善·目的善——论弗米尔翻译目的论的有限合理性 被引量:1

Goodness of Means and Goodness of End——On the Limited Rationality of Vermeer's Skopos Theory
下载PDF
导出
摘要 将弗米尔翻译目的论放在实践理性的视野下进行考查,认为翻译目的论解决了译者活动取向上"实用层面的应当"和工具善问题,却将"价值层面的应当"和目的善问题抛在其追问的视野之外,从而把翻译这种主体间的交往行为"异化"为工具目的行为,迷失了对翻译的价值关切,其合理性是有限的、相对的。工具善关乎实践活动的成败,目的善关乎实践活动的品位,翻译实践呼唤工具善和目的善的统一,实现全面的实践理性。 With the multi-dimensionality of "ought" as the starting point,this paper explores Vermeer's Skopos theory from the perspective of practical rationality and concludes that the Skopos theory,with all its concern on the efficiency of translation as a means,has settled the problem of "ought" in its practical dimension but ignored the problem of "ought" in its value dimension,and is thus limited and conditional in rationality.With the loss of value concern,the tool rationality of the Skopos theory puts translation,an inter-subjective communicative action,into the danger of being alienated into a tool-end action.The overall practical rationality of translation calls for an integration of goodness of means,which concerns the success or failure of practice,and goodness of aim,which concerns the moral quality of practice.
作者 黄朝阳
出处 《湖南工业大学学报(社会科学版)》 2011年第1期133-136,共4页 Journal of Hunan University of Technology(Social Science Edition)
基金 湖南省教育厅科学研究课题"翻译规范研究:一个价值学的视角"(09C358) "功能主义视角下的英汉经贸文本互译研究"(08C056)
关键词 翻译目的论 实践理性 工具善 目的善 Skopos theory practical rationality goodness of means goodness of end
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献13

  • 1任雪萍.科学理性及其双重效应[J].安徽大学学报(哲学社会科学版),1998,22(6):24-27. 被引量:6
  • 2亚里士多德.《形而上学》[M].商务印书馆,1959..
  • 3[美]道格拉斯·凯尔纳.《后现代理论》[M].中央编译出版社,1999..
  • 4[德]恩斯特·卡西尔 甘阳译.《人论》[M].上海译文出版社,1985年版.117—118页.
  • 5柏拉图著 郭斌 张竹明译.《理想国》[M].商务印书馆,1986年版.第18-19页.
  • 6黑格尔.《小逻辑》[M].商务印书馆,1980.第131页.
  • 7亚里士多德 苗力田(译).《尼各马科伦理学》[M].中国社会科学出版社,1990.118.
  • 8[英]贝尔纳:《科学的社会功能》,商务印书馆,1982年,第39页。
  • 9黑格尔.《哲学史讲演录》,第1卷,第302页,商务印书馆,1983年版.
  • 10《西方哲学原著选读》,北京大学哲学系外哲史教研室编译,商务印书馆1981年版,第22、39页.

共引文献22

同被引文献7

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部