期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
笔译中汉英语言句式结构对比及笔译技巧
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
笔译是一种翻译手段,它是用一种语言把另一种语言所表达的思想内容、感情、风格等忠实地重新表现出来的。其目的是实现不同语言的民族思想交流和进行交往。本文通过汉英语言句式结构的差异总结出笔译中的技巧,希望加深大家对汉英两种语言的理解并进一步学习。
作者
长孙馥蓉
机构地区
西安文理学院
出处
《陕西教育(高教版)》
2011年第1期47-47,共1页
关键词
汉英句式结构对比
笔译技巧
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
5
引证文献
2
二级引证文献
0
同被引文献
5
1
彭石玉,王峰,黄慧珈.
专业笔译:翻译硕士(MTI)教学的核心[J]
.三峡论坛,2011(5):126-132.
被引量:3
2
梁超.
简述英汉翻译中的思维方式与翻译策略[J]
.英语广场(学术研究),2012(9):8-11.
被引量:1
3
刘珍振,桂林.
从“的”字滥用看翻译中的汉语西化问题[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2013(5):145-147.
被引量:5
4
孟令嘉.
汉英笔译与口译技巧差异分析[J]
.中国外资,2013(22):270-270.
被引量:1
5
刘云虹.
翻译的挑战与批评的责任——中国文学对外译介语境下的翻译批评[J]
.中国外语,2014,11(5):88-95.
被引量:26
引证文献
2
1
李婕,李鹏.
英译汉中的欧化问题研究[J]
.赤子,2017,0(3X):58-58.
2
尹倩.
专业笔译视角下汉英翻译的“忠实”研究[J]
.教育现代化(电子版),2016(35):149-150.
1
傅瑶.
浅谈德语科教资料的基本笔译技巧[J]
.价值工程,2010,29(33):247-247.
2
李笑寒.
英语翻译中的笔译技巧[J]
.产业与科技论坛,2016,0(12):188-189.
被引量:2
3
王爽.
英语翻译中的笔译技巧分析[J]
.商业故事,2016,0(18):129-129.
被引量:1
4
陈廷祐.
英汉笔译技巧(第六讲)[J]
.中国翻译,1980(6):29-32.
5
陈廷佑.
英汉笔译技巧(第三讲)[J]
.中国翻译,1980(3):28-32.
6
陈廷佑.
英汉笔译技巧(第二讲)[J]
.中国翻译,1980(2):28-32.
7
陈廷祐.
英汉笔译技巧(第五讲)[J]
.中国翻译,1980(5):29-32.
8
陈廷祐.
英汉笔译技巧(第四讲)[J]
.中国翻译,1980(4):28-32.
9
张萍.
英汉笔译技巧初探——以历年高校英语应用能力考试题为例[J]
.铜仁职业技术学院学报,2012,0(3):71-74.
10
陈廷佑.
英汉笔译技巧(第一讲)[J]
.中国翻译,1980(1):28-32.
陕西教育(高教版)
2011年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部