期刊文献+

公示语翻译中的“中式英语”溯源 被引量:5

Tracing the Causes of "Chinglish" in the Translation of Chinese Public Sign Language
下载PDF
导出
摘要 公示语翻译中的"中式英语"现象较普遍。究其原因有内部的,也有外部的。内因指的是译者的语言文化修养,它是形成"中式英语"的直接原因。外部原因主要是相关部门疏于管理、不重视此项翻译工作、投入少等方面。为了保证对外宣传的良好效果,我们有必要厘清"中式英语"产生的这诸多原因,以便更好地对症下药来克服它。 "Chinglish"is widely spread in public signs'translation. As for its causes, some are interior ones, others are exterior ones. Interior ones are major causes and direct causes which refer to the linguistic and cultural aptitude of the translator. The exterior causes are embodied in the aspects of maladministration, devaluation of the translating mission and little investment, etc. To ensure good effects of our propaganda to foreign countries, we must make clear what causes "Chinglish" and eliminate them accordingly.
作者 陈新良
出处 《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》 2011年第1期62-65,共4页 Journal of Foshan University(Social Science Edition)
关键词 中式英语 原因 表现形式 对策 对外宣传 Chinglish causes expression forms solutions our propaganda to foreign countries
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献24

共引文献1059

同被引文献16

引证文献5

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部