期刊文献+

语义指向与义素结构 被引量:4

The Semantic Orientation and the Structure of Sememe
原文传递
导出
摘要 线性语法结构中的一个句子成分与另一个句子成分发生语义关系时,其语义指向常常不是后者的语义结构整体,而是这一结构中的某个义素。义素结构层面语义指向分析有助于揭示词汇语义变体产生的机制、体貌意义的表达机制、句子成分与语义配价的错综关系,是解释同类语词语法差异原因和深入进行语言对比的有效手段。 In the linear grammatical structure,when one element in a sentence is in semantic relationship with another element in the same sentence,its semantic orientation is often not the whole semantic structure of the other element,but a certain sememe or a sememe module in this grammatical structure.The analysis on the semantic orientation at the sememic level is benefical to revealing the producing mechanism of the word meaning variation and the expressing mechanism of the aspectual significance,as well as the sophisticated relationship between elements of sentences and the semantic valence.In addition,this analysis can explain the different behaviors of the same types of words in terms of syntax and make a deeper constrastive analsis across languages.
作者 张家骅
出处 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2011年第1期71-76,共6页 Foreign Language Research
基金 国家社科基金项目"建构<俄汉平行对照语义关系词典>的理论与实践"(09BY066)的阶段性成果。
关键词 语义指向 语义变体 义素 陈说 预设 Semantic Orientation Semantic variation Sememe Assertion Presupposition
  • 相关文献

参考文献10

  • 1陈平.论现代汉语时间系统的三元结构[J].中国语文,1988,(6).
  • 2陆俭明.关于语义指向分析[A]..中国语言学论丛:第1辑[C].北京:北京语言文化大学出版社,1997.34-47.
  • 3张家骅.莫斯科语义学派的义素分析语言[J].当代语言学,2006,8(2):129-143. 被引量:29
  • 4张家骅.语义配价合并[J].中国俄语教学,2007,26(2):17-22. 被引量:13
  • 5中国社会科学院语言研究所词典编辑室.《现代汉语词典》(第5版)[Z].北京:商务印书馆,2005.
  • 6Langendoen, T. D. Presupposition and Assertion in the Semantic Analysis of Nouns and Verbs in English [ A ]. In Steinberg, D. D., Jakobovits, L. A (eds.). Semantics. An luterdisciplinary Reader in Philosophy, Linguistics and Psychology [ C ]. Cambridge : Cambridge University Press, 1971.
  • 7АН СССР.Словарь русского языка (Ⅰ-Ⅳ)[D].М.:русский язык,1981-1984.
  • 8Апресян Ю.Д.Эхсперцталъиое исследование сетантики русского языха[M].М.:Наука,1967.
  • 9Апресян Ю.Д.Лексическая семантика.Семантических исслегований[M].М.:Наука,1980.
  • 10Кустова Г.И.Тицы ироцзвогных значеий и механизмы языкового расширения[M].М.:Языки славянской кулвтуры,2004.

二级参考文献43

  • 1沈阳.名词短语分裂移位与非直接论元句首成分[J].语言研究,2001,21(3):12-28. 被引量:29
  • 2张家骅.“标尺两极”规律与词汇语义偏移[J].中国俄语教学,2001,20(4):9-15. 被引量:22
  • 3沈家煊.“王冕死了父亲”的生成方式——兼说汉语“糅合”造句[J].中国语文,2006(4):291-300. 被引量:238
  • 4Hosoe s зарбежноu лцнzsucmuкe:Лцhzsucmuческая семаhmuкa.M.,1981.C.50-176.
  • 5Wierzbicka, A. 1996. Semantics: Primes and Universals. Oxford: Oxford University Press.
  • 6Wierzbicka, A.1997. Understanding Cultures through their Key Words: English, Russian, Polish, German, Japanese. New York: Oxford University Press.
  • 7陆俭明.为什么可说“他是王刚的老师”,却不能说“他是王刚的教师”?—配价分析的实际应用[J].语言,2000,1:15-15.
  • 8Жолковский,А.1964.Предисловие.Машцнныu nepeвoб u npuknaбиaя nuиzвucmuкa.8:1-15.
  • 9Пер.с англ.Шмелева А.лод ред.Булыгиной Т.1999.Семанмцмцческue унuверсалuu u onucaнue языкоs.M.
  • 10Пер.с англ.Шмелева А.лод ред.Булыгиной Т.1999.Семанмцмцческue унuверсалuu u onucaнue языкоs.M.

共引文献145

同被引文献42

引证文献4

二级引证文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部