摘要
本文以语言象似性理论为依据,在对有关研究进行综合分析的基础上,结合文学翻译对原文形式因素的关注,就文学翻译"语篇形似"问题进行了探讨。
This paper, based on Iconicity Theory and coupled with the discussion about the importance of structural beauty in literary, works, elaberates on the applicability of using diseonrsal imitation to achieve discoursal resemblance in literary translation.
出处
《外语教学》
CSSCI
北大核心
2011年第2期102-106,共5页
Foreign Language Education
基金
2010年陕西省社科基金项目"中西翻译理论对比研究与批评"(编号10L103)部分研究成果
关键词
象似性
语篇形似
文学翻译
iconieity
discoursal resemblance
literary translation