期刊文献+

“象似性”理论观照下的文学翻译“语篇形似”问题思考 被引量:9

A Study of Discoursal Resemblance in Literary Translation Based on Iconicity Theory
原文传递
导出
摘要 本文以语言象似性理论为依据,在对有关研究进行综合分析的基础上,结合文学翻译对原文形式因素的关注,就文学翻译"语篇形似"问题进行了探讨。 This paper, based on Iconicity Theory and coupled with the discussion about the importance of structural beauty in literary, works, elaberates on the applicability of using diseonrsal imitation to achieve discoursal resemblance in literary translation.
出处 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2011年第2期102-106,共5页 Foreign Language Education
基金 2010年陕西省社科基金项目"中西翻译理论对比研究与批评"(编号10L103)部分研究成果
关键词 象似性 语篇形似 文学翻译 iconieity discoursal resemblance literary translation
  • 相关文献

参考文献13

二级参考文献113

共引文献1722

同被引文献125

引证文献9

二级引证文献61

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部