期刊文献+

汉英语言中色彩词成语的跨文化解读 被引量:2

Cross-cultural Perspective on Chinese and English Color-related Idioms
下载PDF
导出
摘要 色彩与人类的生活息息相关,是人类认识世界的一个重要领域。色彩不仅具有物理属性,还有着丰富的文化内涵和延伸意义,因此是语言、文化及翻译研究中的一个重要课题。色彩词习语是语言词汇中最富有文化内涵的一部分,其联想意义是由特定的民族文化所铸造的一种附加的或隐含的意义。英汉民族由于生活环境、价值取向、风俗习惯以及宗教信仰迥异,对色彩的感受、理解、表述和使用也截然不同,因此色彩词习语积淀着本民族劳动和生活经验,透视出该民族的文化心态,蕴涵着该民族的思维方式,表现出鲜明的民族文化特征。 Color is closely connected to human activities and is an important reflection of human understanding of the world.Color has not only physical properties,but also rich connotations.Therefore,it becomes an important field of language,culture and translation researches.Color-related idioms are the most connotative of all vocabulary and their connotations are determined by specific culture.Due to differences of living environments,value orientations,customs and belief systems,English and Chinese nations may have different perception and understanding of the same color,hence the differences of expression.Therefore,color-related idioms condense a nation's life experiences and reflect the national mentality.The connotations of color-related idioms are distinctively culture-specific.This article,through the analysis of the similarities and differences of the two nations' understanding of the same color,offers a cross-cultural perspective of many color-related idioms.
作者 王刘春
出处 《南阳师范学院学报》 CAS 2011年第2期119-124,共6页 Journal of Nanyang Normal University
关键词 英语色彩词习语 汉语色彩词成语 跨文化解读 English & Chinese color-related idioms cross-cultural perspective
  • 相关文献

参考文献5

  • 1张镇华,等.英语习语的文化内涵及其语用研究[M].北京:外语教学与研究出版杜,2008.
  • 2洪生.长生殿.舞盘[M].北京:人民文学出版社,1983.
  • 3王先慎.韩非子集解[M].北京:中华书局,1998.
  • 4Shakespeare. William. Macbeth [M].北京:Washington Square Press,2003.
  • 5Hawkes.David. The story of the stone.Penguin Group, 1973.

共引文献199

同被引文献9

引证文献2

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部