期刊文献+

从《礼记》中介词“以”的翻译看理雅各灵活的译风

下载PDF
导出
摘要 由于文言虚词意思多变,因而虚词的翻译往往是古籍翻译中的一大难点。因此,古籍翻译与普通文艺作品的翻译相比所面临的困难是一般翻译人员所难以想象的。总的来说,通过英国汉学家理雅各对《礼记》中介词"以"的翻译研究,理雅各一词多译的灵活翻译的风格可见一斑。
作者 黄青秀
机构地区 福建师范大学
出处 《绥化学院学报》 2011年第1期136-137,共2页 Journal of Suihua University
关键词 礼记 介词 理雅各
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献4

  • 1鲁迅.门外文谈[A].鲁迅全集(下册)[M].贵林:广西民族出版社,1996.1593-1594.
  • 2陈安定.英汉比较与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998-08..
  • 3王宗炎.序[A].杨自俭,刘学云.翻译新伦:1983-1992[C].武汉:湖北教育出版社,1994:2.
  • 4[4]周煦良.翻译与理解[A].中国翻译工作者协会《翻译通讯》编辑部.翻译研究论文集:1949-1983[C].北京:外语教学与研究出版社,1984:135.

共引文献25

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部