摘要
目前研究翻译课教学方法或模式的论文很多,但它们大多囿于方法论层面的研究,如不进入探究学习的本质这一本体论层面,就很难说明某种方法是否真的最终有效。用"面向事实本身"的现象学精神和生活世界理论分析目前翻译教学方法研究过度注重方法的缺陷,并提出后翻译教学方法,希望翻译教学能更加注重教学中的本体,重视师生生活体验。
Teaching methods in translation have been explored in many papers.However,the ultimate effectiveness of these methods is hard to prove if the research on "thing-in-itself" fails to be carried out.The reason is that teaching methods essentially lay their stresses on methodology.Based on the phenomenological thinking attitude of "go back to the things themselves" and "life world",the present paper attempts to analyze the flaws of being addicted to methods,then puts forward the post-methods in translation teaching,hoping to shed more light on the "thing-in-itself" and the "life world between teachers and students" in the future translation teaching.
出处
《宁波教育学院学报》
2011年第1期64-67,共4页
Journal of Ningbo Institute of Education
关键词
现象学精神
生活世界
后翻译教学方法
phenomenological thinking attitude
life world
post-methods in translation teaching