摘要
跨文化交际中,对熟语的认知过程基本包括三个方面,一是理解熟语在跨文化交际中的认知差异,二是理解熟语与隐喻的关系,三是理解熟语的语用学意义。
The cognition of idioms in cross-cultural communication is chiefly embodied in the understanding of following three aspects: the different cognition to idioms in cross-cultural communication;the relations between idioms and metaphors,and the pragmatic significance of idioms.
出处
《湛江师范学院学报》
2011年第1期155-158,共4页
Journal of Zhanjiang Normal College
关键词
熟语
跨文化交际
认知差异
隐喻
语用功能
idioms
cross-cultural communication
cognition difference
metaphor
pragmatic functions