期刊文献+

汉语定语英译初探 被引量:1

A Probe into the C-E Translation of the Attributive Modifier in Chinese
下载PDF
导出
摘要 定语在汉语和英语两种不同的语言中都是重要的语法成分。汉语定语与英语定语有相同之处,也存在巨大差异,这给准确的翻译带来巨大的挑战。本文通过对英汉两种语言的定语进行比较,探讨汉语定语英译的方法。 The attributive modifier is an important grammatical element in both Chinese and English.The differences of the attributive modifier in these two languages bring great challenges to translation.This paper,through making a comparison between the attributive modifiers in the two languages,probes into the C-E translation of the attributive modifier in Chinese.
作者 廖志恩
机构地区 百色学院
出处 《科教文汇》 2011年第2期119-121,共3页 Journal of Science and Education
关键词 定语 比较 英译 attributive modifier comparison C-E translation
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献46

共引文献279

同被引文献1

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部