期刊文献+

美国新闻期刊汉语文化词汇异化翻译策略浅析——以翻译适应选择论为视角

On the Translation Strategy of Foreignization of Chinese Culture-specific Words in U.S.Newsmagazines——A View at the Theory of Translation as Adaptation and Selection
下载PDF
导出
摘要 美国新闻期刊对汉语文化词汇采取异化翻译策略,尽量保留原语所特有的文化特色,取得了较好的传播效果。翻译适应选择论倡导"多维度适应与适应性选择",为美国新闻期刊采用的异化翻译策略提供了新的理论依据。 U. S. newsmagazines retain the Chinese culture characteristics when translate Chinese culturally- loaded words and expressions by adopting the translation strategy of foreignization. The communication effect has been good. The theory of translation as adaptation and selection that advocates "multi - dimensional adaptation and adaptive selection" provides theoretical basis for the translation practice.
作者 顾晓燕
出处 《长春师范大学学报(人文社会科学版)》 2011年第2期134-136,共3页 Journal of Changchun Teachers Coliege
关键词 翻译适应选择论 新闻期刊 异化翻译策略 the theory of translation as adaptation and selection newsmagazines translation strategy of foreignization
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献56

共引文献1280

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部