期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从“归化”与“异化”谈汉语导游词的英译
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
随着中国涉外旅游业的迅速发展,涉外导游词的翻译也越来越突显出其重要地位。但是由于导游词的特殊性,以及中英文化的差异性,在导游词翻译方面我们还存在很多问题。本文从"归化""异化"的角度入手,提出在导游词翻译时,做到在语言层面的"归化",文化信息层面"归化"和"异化"有机结合。
作者
王芳
机构地区
陕西师范大学外国语学院
咸宁学院外国语学院
出处
《咸宁学院学报》
2010年第11期72-74,共3页
Journal of Xianning University
关键词
导游词
归化
异化
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
33
参考文献
4
共引文献
204
同被引文献
4
引证文献
1
二级引证文献
2
参考文献
4
1
王冬梅.
导游词的文本功能与翻译[J]
.黔南民族师范学院学报,2008,28(2):79-83.
被引量:9
2
朱益平.
论旅游翻译中文化差异的处理[J]
.西北大学学报(哲学社会科学版),2005,35(3):159-164.
被引量:127
3
陈刚.
涉外导游词翻译的特点及策略[J]
.浙江大学学报(人文社会科学版),2002,32(2):67-73.
被引量:74
4
任秀,邱望生.
归化与异化之融合[J]
.成都纺织高等专科学校学报,2006,23(3):44-46.
被引量:3
二级参考文献
33
1
郭建中.
翻译中的文化因素:异化与归化[J]
.外国语,1998,21(2):13-20.
被引量:935
2
刘慧梅,杨寿康.
从文化角度看旅游资料的英译[J]
.中国翻译,1996(5):12-16.
被引量:91
3
叶子南.
论西化翻译[J]
.中国翻译,1991(2):15-18.
被引量:21
4
陈刚.
导游翻译中的文化背景和心理因素[J]
.中国翻译,1987(3):26-29.
被引量:19
5
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:950
6
王武兴.
汉译英中不同社会文化信息的转换[J]
.中国翻译,2004,25(6):20-22.
被引量:24
7
张美芳.
英汉翻译中的信息转换[J]
.外语教学与研究,2000,32(5):374-379.
被引量:93
8
许建平,张荣曦.
跨文化翻译中的异化与归化问题[J]
.中国翻译,2002,23(5):36-39.
被引量:273
9
陈刚.
跨文化意识——导游词译者之必备——兼评《走遍中国》英译本[J]
.中国翻译,2002,23(2):38-41.
被引量:103
10
文军,邓春,辜涛,蒋宇佳.
信息与可接受度的统一——对当前旅游翻译的一项调查与分析[J]
.中国科技翻译,2002,15(1):49-52.
被引量:114
共引文献
204
1
何小玉.
从跨文化角度看导游词的翻译策略——以陕西省导游词为例[J]
.作家天地,2019,0(19):28-29.
2
朱璇璇,黄凌燕.
曼塔里翻译行为理论关照下泉州非物质文化遗产的英译问题[J]
.泉州师范学院学报,2023,41(1):72-76.
被引量:1
3
聂影影,宋扬,孟祥祺.
生态翻译视角下中文解说词英译研究[J]
.北华航天工业学院学报,2022,32(3):54-56.
4
孙娇,代小兵.
旅游文本翻译中的跨文化探讨[J]
.文化创新比较研究,2019,3(27):97-98.
被引量:1
5
李秀玲,李芳,吴宾凤.
旅游英语教学中导游词的文化解析[J]
.河南农业,2008(12):25-25.
被引量:1
6
寇海珊.
旅游翻译中文化差异的处理[J]
.发展,2009(1):98-98.
被引量:1
7
林竹梅.
关于景区英文解说中的口语化与翻译研究的语篇化之探讨[J]
.时代文学,2008(10):62-63.
8
丁闯.
导游口译策略刍议[J]
.中国科教创新导刊,2007(24):154-154.
9
彭永生,田明中.
基于文本特征的涉外导游词翻译策略[J]
.考试周刊,2007(5):64-66.
被引量:2
10
雷芸.
浅析翻译目的论在旅游英语翻译教学中的运用[J]
.南昌教育学院学报,2012,27(9).
被引量:1
同被引文献
4
1
朱益平.
论旅游翻译中文化差异的处理[J]
.西北大学学报(哲学社会科学版),2005,35(3):159-164.
被引量:127
2
马金凤.
汉语旅游资料中四字短语的英译探讨[J]
.海南大学学报(人文社会科学版),2005,23(4):435-438.
被引量:3
3
刘连芳,王青.
旅游文化翻译——归化与异化的动态选择[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2010,12(2):364-366.
被引量:6
4
王青.
涉外导游词的翻译:归化?异化?[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2010,10(6):166-169.
被引量:7
引证文献
1
1
杨山青.
异化与归化在旅游资料四字格翻译中的运用[J]
.贵阳学院学报(社会科学版),2016,11(5):49-52.
被引量:2
二级引证文献
2
1
杨本明,王思嘉,任天阳.
汉语四字格对日语四字熟语的影响及其对外语教学的启示意义[J]
.汉字文化,2022(24):96-98.
2
李静.
从交际翻译看《万象中国》字幕中四字格的翻译[J]
.海外英语,2024(22):21-23.
1
王芳.
从“归化”与“异化”谈导游词的翻译[J]
.咸宁学院学报,2009,29(5):67-69.
被引量:4
2
金玉梅.
探讨涉外导游词翻译的特点及策略[J]
.山西师大学报(社会科学版),2015,42(S2):132-133.
被引量:5
3
陈臻渝.
从言语信息层面论惯用化前置语列的使用规则[J]
.长春工业大学学报(社会科学版),2012,24(3):98-101.
4
陈淑霞.
目的性原则与涉外导游词的英译[J]
.青岛大学师范学院学报,2008,25(4):56-59.
被引量:3
5
赵琳琳,李家春.
浅析涉外导游词的特征及翻译技巧[J]
.黑龙江教育学院学报,2009,28(5):110-111.
被引量:4
6
林坚岚.
从语言文化差异看英语可译性限度[J]
.海外英语,2013(11X):153-154.
7
王青.
涉外导游词的翻译:归化?异化?[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2010,10(6):166-169.
被引量:7
8
彭永生,田明中.
基于文本特征的涉外导游词翻译策略[J]
.考试周刊,2007(5):64-66.
被引量:2
9
王青.
涉外导游词文本功能与翻译策略的动态选择[J]
.宜宾学院学报,2010,10(4):85-87.
被引量:1
10
王云英,尹鑫.
从英汉对比的角度浅谈预制类涉外导游词的翻译策略[J]
.时代文学(下半月),2009,0(12):162-162.
咸宁学院学报
2010年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部