期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从三美原则探析《竹枝词》四种英译本
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
随着中国在国际地位的不断提升,越来越多的人想了解中国的历史文化,古诗词的翻译就显得尤为重要。译诗不仅要忠实于原文,译文还要表现出原文的意境,意向,表现出诗歌的韵律感,美感。本文通过对中国古诗词翻译的三美,即音美、形美、意美的介绍和分析,以刘禹锡的《竹枝词》四种不同译本的分析为例阐述中国古诗翻译的美学原则。
作者
陈晨
机构地区
福州外语外贸职业技术学院
出处
《咸宁学院学报》
2010年第11期86-87,共2页
Journal of Xianning University
关键词
诗歌
三美
竹枝词
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
5
参考文献
4
共引文献
152
同被引文献
6
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
4
1
侯国金.
译诗中美的再现——谈刘禹锡《竹枝词》的英译[J]
.新东方英语(中英文版),2006,0(3):114-117.
被引量:3
2
罗春霞,葛秋颖.
刘禹锡《竹枝词》一首英译探微[J]
.山东师大外国语学院学报,2001(4):60-63.
被引量:3
3
许渊冲.翻译的艺术[M].北京:中国对外翻译出版公司,1984..
4
Holmes,James.Translated Papers on Literary Translation and Translation Studies[C].Amster2 dam:Rodopi,1988.
二级参考文献
5
1
许渊冲.
再创作与翻译风格[J]
.解放军外国语学院学报,1999,22(3):72-76.
被引量:52
2
许渊冲.
再谈“意美、音美、形美”[J]
.外语学刊,1983(4):68-75.
被引量:100
3
许渊冲.
再谈《竞赛论》和《优势论》──兼评《忠实是译者的天职》[J]
.中国翻译,2001(1):51-52.
被引量:59
4
马月琴等撰稿,孙育华.唐诗鉴赏辞典[M]北京燕山出版社,1996.
5
章振邦.新编英语语法教程[M]上海外语教育出版社,1983.
共引文献
152
1
吕萍.
文学翻译中的语境问题[J]
.中国翻译,2004,25(5):59-62.
被引量:30
2
张智中.
“优势竞赛论”本质透析[J]
.外语教学,2004,25(6):39-44.
被引量:15
3
王宏,张玲.
第十六届"韩素音青年翻译奖"英译汉参赛译文评析[J]
.中国翻译,2004,25(6):80-83.
被引量:2
4
林家修,罗枫.
许渊冲翻译理论在《汉英对照唐诗三百首》中的再现[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2005,26(1):396-399.
被引量:6
5
杨全红,赵小刚.
译可译,非常译——谈几种“不可译”语言形式的变通翻译[J]
.四川外语学院学报,2001,17(3):71-73.
被引量:16
6
王建平.
汉诗英译中的格式塔艺术空白处理[J]
.外语学刊,2005(4):84-90.
被引量:22
7
王述文.
影视片名的翻译及其审美意义——从《美国丽人》说起[J]
.四川外语学院学报,2005,21(4):117-122.
被引量:13
8
沈建荣,王丽.
浅析中国学生在英译汉中的“English Chinese”现象[J]
.嘉兴学院学报,2005,17(4):100-102.
9
刘舸.
关于翻译中某些问题的争论[J]
.中山大学学报论丛,2005,25(4):114-117.
10
卞福英.
诗意盎然 韵味醇美 评许渊冲英译《汉英对照唐诗三百首》[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2005(4):57-60.
同被引文献
6
1
罗春霞,葛秋颖.
刘禹锡《竹枝词》一首英译探微[J]
.山东师大外国语学院学报,2001(4):60-63.
被引量:3
2
吴兆民.
徽州文学的历史地位[J]
.黄山学院学报,2005,7(4):12-15.
被引量:4
3
姚丽文.
中国民俗文化翻译研究综述(1995—2012)[J]
.邵阳学院学报(社会科学版),2013,12(4):57-61.
被引量:21
4
党争胜.
民俗文化词的翻译问题探微--从《红楼梦》英文版中“压岁钱”等词的翻译谈起[J]
.外语教学,2015,36(1):93-97.
被引量:27
5
彭萍,卢青亮.
当代西方翻译研究的“文化转向”和“社会转向”综述[J]
.江西师范大学学报(哲学社会科学版),2016,49(3):140-144.
被引量:9
6
郑艳.
竹枝词的发展历史及其民俗学价值探析[J]
.东岳论丛,2016,37(8):138-146.
被引量:2
引证文献
1
1
童兆升.
《新安竹枝词》翻译初探[J]
.黄山学院学报,2018,20(1):65-69.
1
侯国金.
译诗中美的再现——谈刘禹锡《竹枝词》的英译[J]
.新东方英语(中英文版),2006,0(3):114-117.
被引量:3
2
温玉斌.
模糊美学对诗歌模糊语言翻译的启示——兼评《竹枝词》译本的得失[J]
.太原城市职业技术学院学报,2008(8):115-116.
被引量:1
3
罗春霞,葛秋颖.
刘禹锡《竹枝词》一首英译探微[J]
.山东师大外国语学院学报,2001(4):60-63.
被引量:3
4
李长起.
论竹枝词疑难词语研究的价值[J]
.唐山学院学报,2014,27(4):81-83.
5
高海燕.
清新活泼 俨若天成[J]
.语文月刊,2005(10):15-15.
6
叶宁,林俐,刘景霞.
英译文的及物性分析——以刘禹锡《竹枝词》的英译文为例[J]
.牡丹江教育学院学报,2015(10):27-28.
7
黄权生.
从《竹枝词》看清代“湖广填四川”后“四川话”的形成[J]
.成都大学学报(社会科学版),2004(4):35-38.
被引量:3
8
高万云.
并重双关[J]
.修辞学习,2000(4):48-48.
被引量:8
9
李建中.
佛经翻译与中国历史文化的发展[J]
.考试周刊,2013(22):37-38.
10
党莉莉.
从目的论看许渊冲的中国古诗翻译理论与实践[J]
.成都纺织高等专科学校学报,2006,23(2):50-52.
咸宁学院学报
2010年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部