期刊文献+

从主题与主题倾向视角看古汉诗“啼”之英译

下载PDF
导出
摘要 运用曾利沙教授题出的主题与主题倾向理论分析古汉诗"啼"及其多种英译文,发现古汉诗之"啼"为诗篇主题与主题倾向所统摄,呈现出同诗篇主题相关联的嬗变意义,从而阐述英译古汉诗微观语词应关注诗篇主题与主题倾向对微观语词的统摄作用,准确译出其意义,再现诗篇主题。
作者 李海松 潘登
出处 《咸宁学院学报》 2010年第11期116-118,共3页 Journal of Xianning University
  • 相关文献

参考文献11

二级参考文献9

  • 1郦青.《一剪梅》英译的互文性对比解读[J].修辞学习,2005(3):40-42. 被引量:5
  • 2曾利沙.主题关联性社会文化语境与择义的理据性——TEM8英译汉应试教学谈[J].中国翻译,2005,26(4):36-40. 被引量:46
  • 3Agricola, Erhard. Semantische Relationen im Text und im System. 2, bearbeite Auflage. The Hague/Paris.1972:18 - 45.
  • 4Brinker, Klaus, Zum Texbergriff in der heutigen Linguistik. In Sitta, Horst/Brinker, Klaus(Hrsg. ) , Studien zur Texttheorie und zur deutschen Grammatik: Fesgabe fur Hans Glinz zum 60. Geburstag. Dusseldorf. 1973:9 - 11.
  • 5Kallmaeyer, Werner/Meyer-Herrmann, Reinhard.Textlinguistik. In Althaus, Hans Peter/Henne, Helmut/wiegand, Herbert Erst(Hrsg. ) . Lexikon der Germanistischen Linguistik. 2, vollstangig neu bearbeitete und erweiterte Auflage. Tubingen, 1980:242 - 258.
  • 6周萧天.宋元明清诗词曲鉴赏[M].成都:四川人民出版社,2003.
  • 7曾利沙.论文学翻译的主体创造性—兼论译者主体性思维特征与操作理据[J].外语论坛,2004,(3):44-50.
  • 8曾利沙.主题倾向与社会文化语境关联性融合—兼论译者主体性的外在动因[J].外语教学与翻译,2005,(7).
  • 9段曹林.系统论与语境研究[J].修辞学习,2000(1):5-6. 被引量:6

共引文献113

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部