期刊文献+

从权力话语理论看文化翻译中的译者主体性

On the Subjectivity of the Translator in the Cultural Translation from the Power and Discourse
下载PDF
导出
摘要 翻译研究的文化转向使得译者主体性的研究得到应有的重视并逐渐走向深入。针对目前翻译实践中的文化误译现象,基于权力话语理论,提出文化的有意误译是译者主体性的表现,并且译者主体的能动性必然受制于权力话语。 With the"cultural turn"in the translation,proper and increasing attention has been paid to the subjectivity of the translator.Based on the research of the mistranslation in the cultural translation,it holds that intentional mistranslation is the realization of the subjectivity of the translator,the initiative of which is bound to be restricted by the doctrine of power and discourse.
作者 于洁 田霞
机构地区 怀化学院外语系
出处 《怀化学院学报》 2010年第12期103-105,共3页 Journal of Huaihua University
基金 湖南省教育厅课题"‘权力话语’与译者主体性研究"成果之一 项目编号:08C654
关键词 权力话语 文化误译 译者主体性 power and discourse cultural mistranslation subjectivity of the translator
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献40

共引文献1730

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部