摘要
语言是文化的载体,文化是语言的根基。两者相辅相成,体现着一个民族的特征。为了促进各民族之间的交流,翻译成了必不可少的沟通纽带。但是由于各民族之间的文化的差异,造成了翻译过程中的种种误译现象。
Language is the carrier of culture and culture is the base of language.Both complement each other,which stands for the character of a nation.Translation is a necessary bond to promote the contact between nations.However,translating is a cross-cultural communication process,and in the process it sometimes causes kinds of misunderstanding and wrong translation because of culture differences.
出处
《泰州职业技术学院学报》
2010年第6期99-101,共3页
Journal of Taizhou Polytechnic College
关键词
语言
文化差异
翻译
误译
language
culture difference
translate
wrong translation