期刊文献+

中诗英译意境缺失浅析

A Study on the Lack of Imagery in Translating Chinese Poems into English
下载PDF
导出
摘要 在文化交流全球化的今天,很多人都在通过各种各样的方式努力学习其他国家的文化。用本国语言来学习本国文化的确是最好的理解方式,所以有很多人就把一些他国文化翻译成本国的文字加以学习。可是在这当中会出现很多的文化元素的缺失甚至是误读。以汉诗英译为例来探析这种语篇中的文化意境的缺失,就具有特定的意义。 Imagery is related to culture.This paper makes a study on the lack if imagery in translating Chinese poems into English.
作者 田甜
出处 《贵州民族学院学报(哲学社会科学版)》 2010年第6期115-117,共3页 Journal of Guizhou University for Nationalities
关键词 文化 翻译 意境 Culture translation imagery
  • 相关文献

参考文献4

  • 1.现代汉语词典[Z].北京:商务印书馆,1980.678.
  • 2裴钰.莎士比亚眼中的林黛玉[M].北京:北京航空航天大学出版社,2008.
  • 3琼瑶.月朦胧鸟朦胧[Z].北京:作家出版社,1986.
  • 4李清照诗词选[Z].合肥:黄山书社,2007.

共引文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部