期刊文献+

功能目的论视角下的中文电影片名翻译 被引量:7

下载PDF
导出
摘要 电影片名翻译是翻译实践中一个独特的领域。尤其,中文电影片名英译缺少足够的关注和研究。目的论是功能翻译理论的核心理论,它强调译者和文化在翻译中的作用。"目的决定方法"是它最突出的特点,它给予了译者很大的空间去采用自己满意的方法。电影片名翻译是一项有目的性的、交际的、跨文化的翻译行为。翻译目的是要实现电影片名的信息功能、美感功能和祈使功能。根据目的论,译者可以采用音译、直译、意译等翻译方法来实现中文电影片名翻译的最终目的。
作者 王青
机构地区 长沙大学外语系
出处 《淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版)》 2010年第6期119-121,共3页 Journal of Huaibei Coal Industry Teachers‘ College:Philosophy and Social Sciences
基金 湖南省社科基金资助项目"我国文化产品出口中的汉译英方法研究"(08YBB346)
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献20

共引文献72

同被引文献43

引证文献7

二级引证文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部