摘要
在汉语的交际过程中有一些常见的换义词出现,分门别类地阐述它的表现形式及其产生的喜剧效果,从而说明汉语在实际运用中的丰富多彩。在特定的语境中,某个词语的含义总是确定的,不能任意变换、转移,否则就会造成混乱,但是在特定语境中的具体词语可以用其他形式替换,这便体现了语言的模糊性,由于汉语比较复杂,又夹杂大量方言在其中,本文从逻辑分析入手,对这一语言现象进行了简要的分析和探讨,并运用认知论就人对客观世界的模糊化认知以及模糊语言产生的根源作了进一步的阐释。
出处
《学园》
2011年第2期30-30,36,共2页
Academy