期刊文献+

称谓语翻译中的信息流失与补偿 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 作为语言中不可或缺的重要组成部分,称谓语在社交活动中的作用是不容忽视的。由于英汉两种语言文化背景的差异以及特定的社交语境的影响,称谓语翻译过程中往往会出现信息的流失。只有在语言对比的基础之上,准确分析相应的社交语境,采用正确的翻译方法,才能达到语用等值并最大程度地弥补信息的流失。
作者 李红菱
出处 《渤海大学学报(哲学社会科学版)》 2011年第2期127-129,共3页 Journal of Bohai University:Philosophy & Social Science Edition
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献5

  • 1何兆雄.新编语用学概要[M].上海:上海外语教育出版社,2000..
  • 2曹雪芹,高鹗.ADream ofRedMansions[M].杨宪益,戴乃迪译.Beijing:Foreign LanguageTeaching andResearchPress,1978.
  • 3曹雪芹,高鹗.Story ofthe Stone[M].David Hawkes(Tran).London:Penguin Books,1977.
  • 4Levinson Stephen C.Pragmatics[M].London:Cambridge University Press.1983.
  • 5周方珠.论社交指示的翻译[J].安徽大学学报(哲学社会科学版),2002,26(1):112-117. 被引量:10

共引文献7

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部