期刊文献+

字幕翻译中的文化词语翻译策略 被引量:2

Translation Strategies of Culture-specific Words in Subtitling
下载PDF
导出
摘要 文化和语言紧密相关,字幕翻译的困难也常源自这两方面。因此,如何处理文化词语是字幕翻译中的一个重要问题。对字幕翻译中的文化词语翻译模式进行研究,从中找出文化词语翻译的一般规律和经验。 Culture and language have close relationship,which is also the reason for the difficulty of subtitle translation.Then how to handle the culture-specific words comes as the important question.The author of this thesis tries to study the translation modes of the culture-specific words in the context of the culture differences,linguistic and find out some applicable approaches to these kinds of words by exploring the transltaion strategies.
作者 周梁勋
出处 《怀化学院学报》 2011年第1期103-104,共2页 Journal of Huaihua University
基金 湖南省教育厅科研课题"可译性限度研究"的后续研究成果。项目编号:04C562
关键词 文化 文化词汇 字幕翻译 翻译模式 翻译策略 Culture Cutlture-Specific Words Subtitle Translation Modes Translation strategies
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献10

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部