期刊文献+

目的论视角下的字幕翻译原则——以《黑客帝国I》的汉译为例 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 目的论作为对传统翻译理论的突破,为影视字幕翻译开辟了新视角。文章以影片《黑客帝国I》汉译字幕中的实际译例说明:基于目的论,字幕翻译需遵循一定的翻译原则,译者应以翻译目的为指引,从观众角度出发,根据影视字幕特点等各方面因素,最终决定合适的翻译方法。
作者 张晓娟
出处 《常州工学院学报(社会科学版)》 2011年第1期74-78,共5页 Journal of Changzhou Institute of Technology(Social Science Edition)
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献32

同被引文献13

引证文献2

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部