期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《骆驼祥子》日译版中方言的翻译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
《骆驼祥子》是老舍的代表作之一,小说是通过作为人力车夫骆驼祥子这个人物描述了老北京人力车夫的悲惨命运。作品中对中国伦理道德、风俗习惯和日常生活进行了描写并运用北京方言,老舍把北京方言中的精华锤炼成具有特色的文学语言,既有强烈烦人北京味儿,又有自己的风格,成为白语文运用的典范。本文通过由竹中伸,立间祥介,中山高志翻译的《骆驼祥子》的三个译本的对比对照,比较,分析,研究其中对北京方言的把握进而探讨中国文学的日译问题。
作者
齐微微
贾海静
机构地区
辽宁大学外国语学院
出处
《大观周刊》
2011年第9期54-55,共2页
关键词
北京方言
老舍
骆驼祥子
翻译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
齐微微.
中日文学中惯用语和歇后语的翻译[J]
.大观周刊,2011(9):74-76.
2
史青玲.
《骆驼祥子》语言陌生化手法及其在翻译中的再现[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2010,27(4):56-58.
被引量:4
3
张申艳.
对《骆驼祥子》三种英译文的赏析[J]
.才智,2013(36):205-205.
4
张申艳.
《骆驼祥子》三种英译本浅析[J]
.读与写(教育教学刊),2013,10(11):17-17.
被引量:1
5
宗守云.
话语研究的新篇章——评《汉语话语研究新探》[J]
.湖南社会科学,2004(3):199-200.
6
李治华.
评介《骆驼祥子》的两个法译本[J]
.中国翻译,1984(4):40-42.
被引量:3
7
徐时云.
汉语句内零形下指研究[J]
.语文学刊(高等教育版),2013(7):28-29.
8
茹鑫.
基于平行语料库汉英文学翻译研究——以《骆驼祥子》节选“小”字英译为例[J]
.海外英语,2015(22):146-148.
被引量:1
9
黄燚.
从翻译风格角度解读葛浩文《骆驼祥子》[J]
.语文建设,2016(2X):71-72.
被引量:2
10
人物描述[J]
.海外英语,2014(3):39-39.
大观周刊
2011年 第9期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部