期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《林黛玉葬花辞》译作比较
下载PDF
职称材料
导出
摘要
《葬花吟》是曹雪芹在《红楼梦》中为主人公林黛玉感叹身世遭遇的一篇重要的代表作,它仿效初唐体的歌行,抒情淋漓尽致,但在英语翻译上如何做到恰到好处实为不易。杨宪益夫妇、霍克斯两者的译作均堪称佳作,相比之下二者作品各具风格并为更理想的译本的问世打下了坚实的基础。
作者
姚茜
机构地区
天津海运职业学院
出处
《魅力中国》
2011年第2期233-233,共1页
关键词
破格
译者风格
译作对比
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
袁思源.
《林黛玉葬花辞》译作比较[J]
.河南商业高等专科学校学报,2006,19(6):83-85.
被引量:2
2
邓海波,赖长江.
诗歌语言的魅力与翻译的传神[J]
.江西社会科学,2006,26(1):75-79.
被引量:1
3
羊芙葳.
量词的零度功能与偏离功能[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2015(10):68-70.
4
邹昌工.
英语修辞与破格使用[J]
.江苏外语教学研究,1998(2):27-29.
5
刘俊.
语用标记理论在英汉主题句翻译中的应用——以《在卡洛琳·巴尔大妈葬礼上的演说词》为例[J]
.译苑新谭,2015(1):227-230.
被引量:1
6
高帆.
搭配研究与外语习得[J]
.南通大学学报(教育科学版),2006,22(2):84-86.
被引量:2
7
夏秋.
浅析中日两国谚语句式的异同[J]
.三江高教,2010,0(3):20-23.
8
程前.
英诗中的视觉效果[J]
.北京联合大学学报,2004,18(3):89-92.
被引量:2
9
王晗.
从文化差异和翻译准确性看文学作品的翻译——《一个干净明亮的地方》译作对比[J]
.山西师大学报(社会科学版),2014,41(S5):171-172.
10
田传茂,陈继英.
对话式英语幽默的建构手段浅析[J]
.喀什师范学院学报,2003,24(5):54-56.
被引量:5
魅力中国
2011年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部