期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
通天塔里的舞蹈——论译者序言中的译者主体性
下载PDF
职称材料
导出
摘要
译者序言作为文本翻译的一部分,既是译者对原文本背景的介绍,又是对翻译理论研究进行集中探讨的场所,在译本中起着重要作用。近年来对译者身份问题的讨论引起了广泛的关注。通过译者序言探讨译者主体性对译本的影响,对提高译本的理解有着不可限量的作用。
作者
成立
陈达
机构地区
西华大学外国语学院
出处
《科技信息》
2011年第8期I0169-I0169,I0172,共2页
Science & Technology Information
关键词
译者序言
译者主体性
分类号
N [自然科学总论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
15
参考文献
8
共引文献
35
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
8
1
陈荷男.从解构主义看文学翻译的译者主体性--兼谈《阿Q正传》两英译本[D].上海外国语大学,2004.
2
傅敏.傅雷谈翻译[M].北京:当代世界出版社,2005.
3
高璐夷.解构主义视角下的译者主体性与《论语》翻译[D].厦门大学,2008.
4
李龙泉.解构主义翻译观之借鉴与批判[D].上海外国语大学,2006.
5
孙昌坤.
简论译作序言跋语对于翻译研究的意义[J]
.上海翻译,2005(1):54-55.
被引量:15
6
袁朝云.解构主义视角下的翻译[D].山东大学,2006.
7
赵诚.
通天塔里的镣铐舞者——也谈文学翻译中译者的主体性[J]
.安徽大学学报(哲学社会科学版),2004,28(5):58-62.
被引量:16
8
余光中.余光中谈翻译[M].中国对外翻译出版公司,2002,p.712.
二级参考文献
15
1
穆雷,诗怡.
翻译主体的“发现”与研究——兼评中国翻译家研究[J]
.中国翻译,2003,24(1):14-20.
被引量:102
2
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1430
3
张南峰.
从边缘走向中心(?)——从多元系统论的角度看中国翻译研究的过去与未来[J]
.外国语,2001,24(4):61-69.
被引量:110
4
袁莉.
也谈文学翻译之主体意识[J]
.中国翻译,1996(3):6-10.
被引量:77
5
程锡麟.
互文性理论概述[J]
.外国文学,1996(1):72-78.
被引量:370
6
殷企平.
谈“互文性”[J]
.外国文学评论,1994(2):39-46.
被引量:89
7
.翻译研究论文集(1949-1983)[C].北京:外语教学与研究出版社,1984..
8
柯平.英汉和汉英翻译教程[M].北京:北京大学出版社,1990..
9
Toury, Gideon. Descriptive Translation Studies and Beyond [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
10
张今.文学翻译原理[M].郑州:河南大学出版,1998..
共引文献
35
1
李双娟.
译序、跋在晚清小说翻译研究中的意义[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2012,14(2):356-357.
2
丁晓惠.
从译者主体性角度看《致云雀》两个汉译[J]
.南昌教育学院学报,2013,28(8):153-154.
被引量:1
3
文军,施佳.
图里翻译理论在中国的评介及应用[J]
.民族翻译,2009(3):11-19.
被引量:3
4
郑玮.
副文本研究——翻译研究中不可忽视的一环[J]
.杭州电子科技大学学报(社会科学版),2011,7(2):50-53.
被引量:7
5
赵诚.
浩瀚夜空里璀璨的双子星座——林纾、庞德翻译对比透视[J]
.襄樊学院学报,2005,26(4):65-69.
6
王建开.
翻译史研究的史料拓展:意义与方法[J]
.上海翻译,2007(2):56-60.
被引量:36
7
宋学智.
现代翻译研究视阈下的傅译罗曼·罗兰——纪念傅雷先生诞辰100周年[J]
.外语与外语教学,2008(3):4-6.
被引量:2
8
李锋.
开辟翻译文学研究的新领域——译本序跋研究初探[J]
.东方丛刊,2008(2):117-128.
被引量:10
9
柏敬泽,蔡熙.
论文学翻译中的灵感思维[J]
.广西师范大学学报(哲学社会科学版),2009,45(2):49-54.
被引量:2
10
海娜.
从《简爱》译序引发的思考[J]
.大众文艺(学术版),2009(13):42-42.
1
黄田.
文化语境对文学翻译的制约[J]
.湖南工业大学学报(社会科学版),2008,13(3):81-83.
被引量:2
2
徐佳.
译者主体性发挥的制约因素[J]
.黑龙江科技信息,2010(10):144-144.
被引量:1
3
裘禾敏.
论译者主体性与中医术语英译的关系[J]
.中国科技术语,2012,14(1):24-27.
被引量:2
4
阿琼.
通天塔打宝去![J]
.科学时代,2004(07S):89-90.
5
付丽丽.
认知视角下翻译的主体性[J]
.科技信息,2011(14).
6
赵丽莎.
斯坦纳阐释翻译理论下《道德经》英译中译者主体性的体现——亚瑟·威利译本与辜正坤译本对比分析[J]
.科技信息,2009(29).
被引量:4
7
李晓韵.
译者主体性在翻译操控中的彰显——以徐志摩的诗歌翻译为例[J]
.文教资料,2011(18):13-15.
8
李玲玲.
译者主体性视角下的政论文汉英翻译[J]
.科技视界,2013(26):246-247.
被引量:1
9
崔娟,王庆梅.
英汉法律词语空缺与译者的主体性[J]
.中国科技术语,2011,13(4):27-33.
被引量:1
10
蒋广学.
功到自然成[J]
.南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学),1990,27(2):130-130.
科技信息
2011年 第8期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部