摘要
幽默是一种令人发笑而有余味的情操,广泛存在于中西方语言之中。精炼含蓄、奇巧得体的幽默语在使用和理解上离不开与其紧密联系的文化。通过大量的例证分析,可以看出中西方幽默语的差异主要体现在幽默的目的、形式、对象和内容上,造成差异的根源主要在于二者在社会历史背景、宗教影响、个人主义和集体主义以及等级观念上的不同。探究和学习中西方的幽默语能有利地促进双方的文化交流。
Humor is a kind of funny and pleasant sentiment,widespread among the Chinese and Western languages.Verbal humors are generally refined,subtle,witty and pleasant,whose use and understanding are inseparable from its close contact with the culture.Through an analysis of a large number of examples,we can see the differences in the Chinese and Western verbal humors are mainly in its purposes,forms,objects and contents,and the causes of such differences can be found in the social-historical backgrounds,religious influences,individualism and collectivism and senses of hierarchy.An exploration and study of the Chinese and Western verbal humors can favorably promote the cultural exchanges between the two sides.
出处
《台州学院学报》
2011年第1期55-58,共4页
Journal of Taizhou University
关键词
幽默语
文化差异
根源
文化交流
verbal humors
cultural differences
causes
cultural exchanges