期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
目的论指导下的汉英成语翻译
被引量:
4
下载PDF
职称材料
导出
摘要
随着我国经济的发展,我国与西方国家的跨文化交际也越来越频繁。成语作为文化中的一个重要组成部分,也是跨文化交际中不可避免的部分。由于中西方成语有着各自的特点,在跨文化交际中经常会引起误解。那么,如何准确地翻译成语就成为跨文化交际能否顺利进行的一个关键问题。本文以目的论为指导原则,探讨了直译、意译以及直译加注法对各类成语的适用性。
作者
朱益群
机构地区
浙江工商大学外国语学院
出处
《牡丹江大学学报》
2010年第3期80-82,共3页
Journal of Mudanjiang University
关键词
目的论
汉英成语
翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
25
参考文献
5
共引文献
293
同被引文献
19
引证文献
4
二级引证文献
4
参考文献
5
1
李庆华.
习语及其特点(英文)[J]
.忻州师范学院学报,2005,21(6):131-134.
被引量:2
2
涂嵘.
英语成语的文化特点及翻译方法[J]
.青海师范大学学报(哲学社会科学版),2004,26(4):116-119.
被引量:3
3
张锦兰.
目的论与翻译方法[J]
.中国科技翻译,2004,17(1):35-37.
被引量:290
4
黄晨.
略论英汉成语文化背景的差异[J]
.湖州师范学院学报,2002,24(1):27-29.
被引量:2
5
Seidl,J.,McMordle,W.English Idioms and How to Use Them. . 1978
二级参考文献
25
1
贾文波.
原作意图与翻译策略[J]
.中国翻译,2002,23(4):30-33.
被引量:122
2
王东风.
归化与异化:矛与盾的交锋?[J]
.中国翻译,2002,23(5):24-26.
被引量:649
3
廖七一.
研究范式与中国译学[J]
.中国翻译,2001,22(5):14-18.
被引量:73
4
[4]陈永桢,陈善慈编著.英汉对照成语字典[Z].南京:江苏出版社,1983.
5
[5]杨立义.中国成语故事一百篇[M].北京:中国对外翻译出版公司,1991.
6
[6]美国之音中国部.美国英语成语俗语80讲[M].北京:中国对外翻译出版公司,1994.
7
[1]Claire Kramsch.Language and Culture[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
8
[3]李常磊编著.英美文化博览[Z].上海:复旦大学出版社,2000.
9
[6]马国凡.成语[M].呼和浩特:内蒙古人民出版社,1978.
10
[1]Collins,V.H.A Second Book of English Idioms [ M ].London:Longman,1975.
共引文献
293
1
田丹丹.
目的论视角下跨境电商平台珠宝类商品介绍的翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2020(30):23-25.
被引量:3
2
曹旭.
从构词法看韩语同形异义汉字副词的翻译[J]
.亚非研究,2020(1):47-66.
3
夏迎庆.
功能翻译理论视阈下的中医文化翻译文献综述[J]
.校园英语,2020(35):251-253.
被引量:1
4
闫靖远,廖桂宇.
目的论视角下《消失的她》字幕翻译分析[J]
.现代英语,2023(23):99-101.
5
潘涓涓.
生态翻译学视角下的中国文化遗产外宣翻译研究——以福建土楼文献英译为例[J]
.现代英语,2023(11):81-84.
被引量:1
6
薛明珠.
基于语料库的《京华烟云》中文化负载词翻译策略研究[J]
.现代英语,2021(4):59-61.
被引量:1
7
王朝烨.
宁波景区公示语英译失误探究——以“天一阁·月湖景区”“宁波博物馆”为例[J]
.宁波开放大学学报,2022,20(4):109-113.
8
王晶.
目的论视角下广告语汉英翻译策略研究[J]
.汉字文化,2023(10):172-174.
被引量:2
9
王红溪.
英汉动画电影片名对比与翻译[J]
.国际公关,2019(11):261-261.
被引量:1
10
邓斯芮.
'一带一路'视域下从目的论看'且兰古国都——旧州'英译研究[J]
.新商务周刊,2019,0(8):208-210.
同被引文献
19
1
刘增美.
跨文化视角下的英语习语与汉语成语翻译[J]
.中国成人教育,2007(22):169-170.
被引量:14
2
夏天.
联想意义与译名[J]
.南京工业职业技术学院学报,2004,4(4):73-75.
被引量:2
3
张传彪,黄荣生.
“异化”与成语翻译[J]
.西南农业大学学报(社会科学版),2007,5(5):98-101.
被引量:2
4
汤玉洁.
浅析翻译目的论[J]
.和田师范专科学校学报,2008,28(1):159-161.
被引量:89
5
庞学通,朱钰.
基于目的论的英汉成语翻译[J]
.湖南医科大学学报(社会科学版),2008,10(3):135-137.
被引量:2
6
王宁.
汉语成语翻译技巧初探[J]
.天津职业大学学报,2009,18(6):50-53.
被引量:3
7
杨红娟,陈倩.
翻译目的论介评[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2010,10(2):121-123.
被引量:9
8
余新兵,张蕾.
从目的论看公示语的汉译英[J]
.现代企业教育,2011(12):219-220.
被引量:1
9
陈帅.
从功能翻译理论的角度看公示语的英译[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2011,8(8):113-114.
被引量:2
10
刘春雨.
从电影《非诚勿扰Ⅱ》英文字幕翻译看目的论的解释力[J]
.文教资料,2011(26):30-31.
被引量:4
引证文献
4
1
谌佳.
企业简介汉英翻译策略及方法[J]
.现代企业教育,2014,0(24):23-24.
2
岳福曹.
略论汉语成语的英译方法[J]
.乌鲁木齐职业大学学报,2019,28(3):54-56.
被引量:3
3
郑懋.
从读者反应论看外交辞令中汉语成语形象的英译[J]
.海外英语,2021(13):209-210.
4
石娇.
从目的论视角谈汉语成语英译[J]
.海外英语,2012(3X):137-138.
被引量:1
二级引证文献
4
1
谌佳.
企业简介汉英翻译策略及方法[J]
.现代企业教育,2014,0(24):23-24.
2
郝亮.
汉语熟语英译中的原则和方法[J]
.湖北第二师范学院学报,2020,37(12):93-97.
3
熊欣,郭学.
中国政宣文本英译中的译语话语权研究[J]
.译苑新谭,2022,3(1):54-62.
4
胡晓华.
社会语言符号学视角下的汉语成语翻译[J]
.西部学刊,2024(2):69-72.
被引量:1
1
刘晓英.
英汉互译中词层的不对等现象及翻译方法[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2011,28(4):68-69.
被引量:1
2
陈德军.
习语翻译的策略[J]
.科技信息,2011(10).
3
袁建伟.
浅析英汉习语的翻译策略与方法[J]
.青年文学家,2010,0(17):158-159.
4
张江.
浅论汉语成语英译常用的技巧和方法[J]
.大众商务(下半月),2009(10):162-162.
5
李玉君.
文化词语的翻译[J]
.南昌航空大学学报(社会科学版),2002,8(4):90-92.
被引量:2
6
赵奇志.
汉译英中的文化翻译[J]
.教育理论与实践(学科版),2008,28(12):38-39.
被引量:1
7
陈文乾.
试论英汉习语的翻译方法[J]
.经济与社会发展,2004,2(3):144-147.
被引量:3
8
刘慧芬.
汉英习语的文化探源与文化翻译[J]
.平顶山工学院学报,2004,13(2):90-92.
被引量:3
9
孙易君.
从图式理论看《红楼梦》典故翻译[J]
.牡丹江大学学报,2008,17(1):95-97.
被引量:5
10
陈小烨,陈可培.
关联理论观照下文化缺省的翻译策略研究——以葛浩文《生死疲劳》译本为例[J]
.长春工业大学学报(社会科学版),2013,25(3):82-85.
被引量:2
牡丹江大学学报
2010年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部