期刊文献+

文化词的分类及其词典释义中的翻译原则 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 本文主要介绍了文化词,并对其进行界定及简单分类,研究不同语言下文化词的释义特点,借鉴奈达的"零位信息"功能补偿理论,从空位补偿、换位补偿角度看文化词的翻译,从分析中发现英语释义存在的一些问题,找出这些释义不足之处,以期有利于词典编纂、汉语研究和对外汉语教学。
作者 贾淑华
出处 《牡丹江大学学报》 2010年第6期46-48,共3页 Journal of Mudanjiang University
  • 相关文献

参考文献4

  • 1郝来旺,李瑜.从习语翻译角度论“零位信息”功能补偿[J]陕西教育·理论,2006(12).
  • 2杨建国,苏蕊.“透明翻译”与“零位信息”补偿[J].西北大学学报(哲学社会科学版),2006,36(2):164-167. 被引量:1
  • 3张绍麒.词义的文化标记及其在跨文化交际中的语用策略[J]烟台师范学院学报(哲学社会科学版),2001(01).
  • 4杨元刚.英汉词语文化语义对比研究[D]华东师范大学,华东师范大学2005.

二级参考文献3

  • 1方梦之.译学词典[M].上海:上海外语教育出版社,2004..
  • 2郭建中.文化与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1999..
  • 3郭建中.当代美国翻译理论[M].武汉:湖北教育出版社,1999..

同被引文献5

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部