期刊文献+

习语翻译中的关联缺失与关联重建

Relevance Loss and Reconstruction in Idiom Translation
下载PDF
导出
摘要 由于交际语言、交际对象及认知语境的变化,习语翻译过程中出现关联缺失现象,译者在尽力保留源习语语言、文化意义及交际意图的同时,应充分考虑译文读者的认知语境,采用灵活手段在译文中重建关联。 Due to the change of communicative language,communicative objects and cognitive context,there are relevance loss in idiom translation.It points out that while trying to maintain linguistic meaning,cultural meaning and the communication intention of source idioms,translators should also give enough consideration to the cognitive context of the target readers and take flexible means to reconstruct relevance in idiom translation.
作者 黄敏娥
出处 《安徽工业大学学报(社会科学版)》 2010年第5期46-47,49,共3页 Journal of Anhui University of Technology:Social Sciences
关键词 习语翻译 认知语境 关联缺失 关联重建 idiom translation cognitive context loss of relevance reconstruction of relevance
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献9

共引文献162

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部