摘要
译语语篇应是一个有机整体。格式塔心理美学的整体观和格式塔质对语篇翻译有着切实的指导意义。它既能统观全局又能细致入微地指导翻译的整个过程。它着眼于译语语篇的整体形似和整体神似,能使语篇重建达到形神兼备、和谐统一的效果。格式塔心理美学观指导下的语篇翻译是个认知的动态的过程,是个重建源语语篇格式塔的过程。
A target-language text should be an integrated unit.Gestalt psychology’s overall view and Gestalt nature can guide texts’ translation.Gestalt psychology can guide the text’s translation not only in a general but also a detailed way,so text’s translation can achieve the effect of coherence and unity of form and spirit.The text’s translation under the guidance of Gestalt psychology is a process of being cognitive and dynamic,the process of recreating the Gestalt of original text.
出处
《长春大学学报》
2011年第3期52-55,共4页
Journal of Changchun University