期刊文献+

英语科技文中省略句的语用功能及翻译 被引量:2

Pragmatic Function of the Elliptical Sentences and E-C Translation Methods for EST Texts
下载PDF
导出
摘要 科技文章句式的使用有其自身的特点,而省略现象在科技英语中的语用功能不容忽视。采用实证研究的方法,在大量语料基础上概括出省略句式的四项语用功能,即语篇简洁、语篇的衔接与连贯、信息焦点凸显和信息焦点对比,并就科技英语文体中省略句的翻译技巧进行研究。 EST(English for Science and Technology) has been of great features owing to its special variety of sentence patterns.The pragmatic function of ellipsis in EST on sentence level is of great significance.Based on the data collection,this paper will study a self-established corpus of technical writings,and further analysis shows that four pragmatic functions(conciseness/coherence/emphasis/contrast) of the elliptical sentences.Understanding the pragmatic functions of elliptical sentences is an effective way to improve the E-C translation of EST.
作者 王欣平
出处 《唐山师范学院学报》 2011年第1期29-31,共3页 Journal of Tangshan Normal University
关键词 省略句 科技英语 语用功能 翻译策略 elliptical sentences EST pragmatic functions translation methods
  • 相关文献

参考文献3

  • 1Halliday, M. A. K. An Introduction to Functional Grammar[M]. London:Edward Arnold Ltd., 1985:231.
  • 2吴建兰,盛芝义.省略和倒置在科技英语中的应用[J].河北理工学院学报(社会科学版),2004,4(1):193-195. 被引量:6
  • 3Halliday, M. A. K. & Hasan, R. Cohesion in English[M].London: Longman, 1976:58.

二级参考文献3

共引文献5

同被引文献7

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部