期刊文献+

浅议翻译中的女性主义 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 在西方20世纪后半期兴起的"以文化为转向"的大背景下,女性主义翻译理论以翻译为手段,立足于译者主体性,对翻译和女性主义都有着巨大的贡献。然而,女性主义翻译理论流派众多,许多观点过于激进,这些都不可避免地导致了女性主义翻译理论的局限性的产生。
作者 王素娟
出处 《牡丹江大学学报》 2011年第3期98-99,共2页 Journal of Mudanjiang University
  • 相关文献

参考文献5

  • 1Arrojo,Rosemary.Fiderlity and the Gendered Translation[].(traductionterminologieredaction).1994
  • 2Spivak,Gayatry Chakavorty.The Politics of Translation[].Destabilizing Theory:Contemporary Feminist Debate.1992
  • 3Simon,Sherry.Gender in Translation: Cultural Identity and the Politics of Transmission[]..1996
  • 4Flotow,Luise Von.Translation and Gender: Translating in the ’era of Feminism’[]..1997
  • 5Simon,Sherry.Gender in Translation: Cultural Identity and the Politics of Transmission[]..1996

同被引文献2

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部