期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《论语》英译困境及思考——以《论语》核心概念词在译本中的英译比较为例
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
《论语》的英译由来已久,不同译本对其高频核心概念词有不同的翻译,形成明显的《论语》英译困境,研究不同译本对同一高频核心概念词的翻译和宽容性看待《论语》英译困境有助中西方读者多角度解读《论语》。
作者
李坤
机构地区
浙江师范大学行知学院
出处
《牡丹江大学学报》
2011年第4期84-87,共4页
Journal of Mudanjiang University
基金
浙江师范大学2009-2010年度青年基金项目(项目编号:SKQN200947)
关键词
《论语》
核心概念词
英译困境
宽容
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
100
参考文献
15
共引文献
172
同被引文献
29
引证文献
3
二级引证文献
1
参考文献
15
1
杨平.
《论语》英译的概述与评析[J]
.浙江教育学院学报,2009(5):37-47.
被引量:18
2
钟明国.
辜鸿铭《论语》翻译的自我东方化倾向及其对翻译目的的消解[J]
.外国语文,2009,25(2):135-139.
被引量:27
3
杨平.
《论语》的英译研究——总结与评价[J]
.东方丛刊,2008(2):129-149.
被引量:28
4
杨平.
《论语》核心概念“仁”的英译分析[J]
.外语与外语教学,2008(2):61-63.
被引量:49
5
王勇.
20年来的《论语》英译研究[J]
.求索,2006(5):178-181.
被引量:37
6
何刚强.
瑕瑜分明,得失可鉴——从Arthur Waley的译本悟《论语》的英译之道[J]
.上海翻译,2005(4):15-19.
被引量:26
7
王辉.
《论语》中基本概念词的英译[J]
.深圳大学学报(人文社会科学版),2001,18(5):116-121.
被引量:32
8
王凤贤.
简评孔子的仁学[J]
.孔子研究,1991(1):11-14.
被引量:2
9
杨成兰.
论孔子“仁学”及其价值[J]
.孔子研究,1991(1):46-49.
被引量:1
10
Collie,David.The Four Books. . 1828
二级参考文献
100
1
甄春亮.
里雅各翻译的《论语》[J]
.天津外国语学院学报,2001,8(2):5-8.
被引量:8
2
黄雪霞.
试析《论语》理亚各译本的失与误[J]
.福建商业高等专科学校学报,2005(2):34-35.
被引量:2
3
崔永禄.
理解的困惑与译者的意图——阅读《论语》两个译本的札记[J]
.外语教学,1999,20(1):21-25.
被引量:17
4
李天辰.
《论语》英译体会点滴[J]
.外语教学,1999,20(2):39-41.
被引量:18
5
樊培绪.
理雅各、辜鸿铭英译儒经的不及与过[J]
.中国科技翻译,1999,12(3):51-53.
被引量:22
6
张践.
儒家“仁”学的现代意义[J]
.孔子研究,1992(4):3-10.
被引量:2
7
谭文介.
对James Legge译《论语》中若干译文的看法[J]
.湘潭大学学报(哲学社会科学版),1992,17(3):73-75.
被引量:5
8
曹惇.
《论语》英译本初探[J]
.中国翻译,1985(8):2-8.
被引量:2
9
汪福祥.
评《论语》一书的英译问题[J]
.北京第二外国语学院学报,1996,18(2):19-25.
被引量:6
10
刘重德.
关于大中华文库《论语》英译本的审读及其出版——兼答裘克安先生[J]
.中国翻译,2001,22(3):62-63.
被引量:16
共引文献
172
1
郑佳玲.
《论语》不同英译本解构策略研究[J]
.作家天地,2020,0(4):35-36.
2
何影,易桐栎.
“义”字英译辨析[J]
.中国多媒体与网络教学学报(电子版),2020,0(13):246-248.
3
诸葛晓梅.
翻译目的论视角下的辜鸿铭归化翻译思想探析——以《中国人的精神》为例[J]
.作家,2011(2):185-186.
被引量:1
4
王欣.
读者因素对汉语典籍英译的影响[J]
.沈阳师范大学学报(社会科学版),2011,35(1):159-161.
被引量:1
5
章亚琼.
论文学作品的复译——以《论语》多种英译本为例[J]
.牡丹江教育学院学报,2012(3):47-48.
6
保菁菁.
试论功能翻译观下《论语》的三大译本[J]
.牡丹江大学学报,2009,18(6):118-120.
被引量:1
7
王勇.
20年来的《论语》英译研究[J]
.求索,2006(5):178-181.
被引量:37
8
边立红.
“君子”英译现象的文化透视[J]
.外语学刊,2006(4):94-99.
被引量:30
9
徐建国.
文化契合:从失衡到抗衡的思考[J]
.皖西学院学报,2007,23(1):104-106.
被引量:1
10
徐芳.
“窥斑见豹”,浅析《论语》的三个英译本[J]
.新余高专学报,2008,13(1):87-89.
被引量:2
同被引文献
29
1
廖七一.
翻译与信息理论[J]
.外国语文,1997,22(3):83-87.
被引量:36
2
曹顺庆.
文论失语症与文化病态[J]
.文艺争鸣,1996(2):50-58.
被引量:462
3
吕俊.
翻译学——传播学的一个特殊领域[J]
.外国语,1997,20(2):40-45.
被引量:279
4
廖七一.
论翻译中的冗余信息[J]
.外国语,1996,19(6):47-51.
被引量:59
5
陈力丹.
中国传播学研究的历史与现状[J]
.国际新闻界,2005,27(5):20-23.
被引量:19
6
王勇.
20年来的《论语》英译研究[J]
.求索,2006(5):178-181.
被引量:37
7
辜鸿铭.辜鸿铭文集[M].海口:海南出版社,1996..
8
孔丘.The Discourses and Sayings of Confucius[M].辜鸿铭,译.昆明:云南出版集团公司,2011.
9
理雅各.The Analects of Confucius[M].孔祥林,译.北京:外文出版社,2006.
10
李蓓,卢荣荣.中国文化"走出去"任重道远急需迈过翻译坎[N].人民日报海外版,2009-08-14,(4).
引证文献
3
1
吴婷.
从双语语料库中对《论语》“礼”的英译看新时代“礼”的阐释[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2013(6):89-90.
2
臧学运,王珊珊.
《论语》英译的困境及认知——以理雅各与辜鸿铭的英译本为例[J]
.齐鲁师范学院学报,2014,29(6):122-126.
3
张勇.
文化话语权视阈下本土文化译介研究[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2016,13(8):140-141.
被引量:1
二级引证文献
1
1
李汉回.
中西传统文化交流下华佗“五禽戏”养生文化译介策略[J]
.红河学院学报,2021,19(3):70-72.
被引量:1
1
褚雅芸.
《红楼梦》中模糊修辞的运用及两种英译比较[J]
.安徽大学学报(哲学社会科学版),2008,32(6):60-64.
被引量:2
2
姜婷婷.
目的论视角下的庞德、理雅各《诗经》英译比较[J]
.语文学刊,2016,36(18):31-32.
3
伦淑新.
直译与意译浅析[J]
.中国校外教育,2007(11):70-70.
被引量:1
4
薛婷.
我国少数民族典籍英译困境破局[J]
.贵州民族研究,2015,36(10):131-134.
被引量:5
5
牛道生,牛晓.
浅析美国英语与英国英语的主要差异[J]
.山西师大学报(社会科学版),1997,24(4):109-112.
被引量:4
6
曹盛华.
文化差异与英语教学[J]
.漯河职业技术学院学报,2006,5(2):87-88.
7
吴秀华.
培养学生英语学习兴趣,你准备好了吗?[J]
.中学生英语(教师版),2014,0(12):105-105.
8
李映.
试论英语专业学生跨文化交际能力培养的层次性[J]
.外语界,2002(6):54-57.
被引量:61
9
毛和荣,李德俊,文惠.
中医基本名词术语英译困境及解决方法[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2013(1):113-114.
被引量:2
10
段慧玉,赵新林.
《论语》核心概念词“信”的英译对比研究[J]
.宁波广播电视大学学报,2014,12(4):30-33.
被引量:1
牡丹江大学学报
2011年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部