期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
中国典籍英译过程中译者的认知模式研究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
从罗杰·贝尔的认知翻译视角,探讨了译者在翻译过程中所具备的知识和能力,信息处理、心理记忆和意义再现的过程,以期能对译者在典籍翻译过程中的认知心理结构有更清晰的认识,从而对典籍翻译的人才培养提供具体的指导。
作者
杨静
机构地区
商丘师范学院外语学院
出处
《漯河职业技术学院学报》
2011年第1期96-97,共2页
Journal of Luohe Vocational Technical College
关键词
典籍英译
认知翻译
罗杰·贝尔
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
12
参考文献
4
共引文献
52
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
Bell, Roger T. Translation and Translating:Theory and Practice, London and New York:Longman.
2
王怀贞.
翻译过程的认知心理描述——Bell翻译过程的信息加工模式评介[J]
.山东大学学报(哲学社会科学版),2008(1):70-75.
被引量:8
3
汪榕培、王宏.中国典籍英译[M].上海:上海外语教育出版社,2009.
4
许钧.当代英国翻译理论[M].武汉:湖北教育出版社,2006,4.
二级参考文献
12
1
宋德生.
认知的体验性对等值翻译的诠释[J]
.中国翻译,2005,26(5):21-24.
被引量:61
2
刘绍龙.
论双语翻译的认知心理研究——对“翻译过程模式”的反思和修正[J]
.中国翻译,2007,28(1):11-16.
被引量:37
3
张美芳.《中国英汉翻译教材研究》,上海:上海外语教育出版社,2003年,第121页.
4
Bell, R. T. Translation and Translating: Theory and Practice. London & Newyork: Longman, 1991, p. 35-78.
5
Bell, R. T. Translation and Translating : Theory and Practice. p. 46.
6
Ellis, R, The Study of Secoud Language Acquisition, Oxford & New York: Oxford University Press, 1994, p, 357.
7
Bell, R.T. Translation and Translating: Theory and Practice. p. 54.
8
Bell, R.T. Translation and Translating: Theory and Practice. p. 55.
9
Crystal,D.《现代语言学词典》,沈家煊译,北京:商务印书馆,2002年,第263页.
10
Richards,J.C.,Schmidt,R.,Kendrick,H.&Kim,Y.《朗文语言教学及应用语言学词典》,管燕红,唐玉柱译,北京:外语教学与研究出版社,2005年,第508页.
共引文献
52
1
孙媛.
贝尔翻译模型理论下的大学英语翻译教学法[J]
.吉林广播电视大学学报,2010(10):119-120.
2
卢晓娟,许永娜.
“传神”与“达意”——汪榕培、王宏《中国典籍英译》评介[J]
.吉林省教育学院学报,2010,26(5):136-138.
被引量:1
3
吴丹.
从《墨子·兼爱(下)》三种译本分析看典籍英译[J]
.哈尔滨学院学报,2010,31(5):117-119.
被引量:1
4
马志波.
中国古典诗词英译中的文化丢失和话语失落[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2011(4):155-157.
被引量:1
5
周亚莉,赵国月.
典籍英译:困境与出路[J]
.太原大学学报,2010,11(4):76-79.
被引量:5
6
胡海峰.
翻译过程与语篇分析关系初探[J]
.东莞理工学院学报,2011,18(2):94-96.
被引量:5
7
杨静.
中国典籍英译过程中译者的认知模式研究[J]
.河南广播电视大学学报,2011,24(1):57-58.
被引量:2
8
白玉杰.
立足典籍传播 提升中国文化软实力[J]
.前沿,2011(13):190-192.
被引量:2
9
李林波.
从“关雎”的多元英译看中国典籍外译现状与问题[J]
.外语教学,2011,32(5):90-95.
被引量:8
10
敖攀琴,李亦凡.
从文化视角看诗歌英译的意象处理[J]
.新余高专学报,2011,16(4):115-117.
被引量:2
1
杨静.
中国典籍英译过程中译者的认知模式研究[J]
.河南广播电视大学学报,2011,24(1):57-58.
被引量:2
2
李昀.
奥巴马演讲词中概念隐喻的翻译[J]
.考试周刊,2014,0(55):27-28.
被引量:2
3
汪静.
从认知角度谈动物隐喻的跨文化翻译——以《红楼梦》为例[J]
.红河学院学报,2016,14(6):56-58.
4
张美芳,柯飞.
罗杰·贝尔的语言学翻译研究视角[J]
.外语与翻译,2001,8(3):11-16.
被引量:3
5
吴晓寒,牛新生.
旅游翻译的认知过程[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2012(7):144-145.
6
魏琳.
中国传统翻译观和认知翻译观的对比分析[J]
.中州大学学报,2010,27(2):69-71.
被引量:5
7
宁晓兰.
认知语义学视野下的概念隐喻翻译论析[J]
.商,2015,0(23):296-296.
被引量:1
8
周红,朱芙蓉.
政治演讲中隐喻的翻译[J]
.湖南人文科技学院学报,2010,27(1):85-87.
被引量:7
9
王克非.
翻译需从语言和文化两个层面来认识[J]
.外国语,2014,37(6):52-54.
被引量:34
10
刘娟.
论英语隐喻的认知翻译标准及方法[J]
.英语广场(学术研究),2013(2):18-18.
漯河职业技术学院学报
2011年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部