期刊文献+

《兰亭集序》英译文的及物性和语义功能等效 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 及物性是表述概念功能的语义系统,描述主客观世界的经验意义,而对经验意义的完整转述亦是翻译“忠实”原则的题中之义。“读者反映论”的提出为翻译界注入了新的活力,在此基础上,奈达“功能对等”和“动态对等”的观点以及由此衍生的“等效观”极大地促进了翻译理论的建设。“忠实”和“等效”的博弈也由此展开,并成为翻译策略研究的一个重要命题。研究发现,典型性主要过程类型的翻译是实现语义功能等效的必要条件,语义功能等效还要求非典型性主、次要过程类型的适度调整。
作者 董晓光
出处 《现代语文(下旬.语言研究)》 2011年第3期113-116,共4页 Modern Chinese
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献10

  • 1宋志平.多学科性交错与翻译理论研究[J].东北师大学报(哲学社会科学版),1995(6):69-73. 被引量:2
  • 2[1]Halliday, M. A. K. An Introduction to Functional Grammar[M]. London: Edward Arnold, 1994.
  • 3[2]Thompson, G. Introducing Functional Grammar[M]. London: Edward Arnold, 1996.
  • 4[3]Eggins, S. An Introduction to Systemic Functional Linguistics[M]. London: Printer, 1994.
  • 5[4]Butt, D. , Fahey, R. , Spinks, S. , Yallop, C. Using Functional Grammar[M]. Macquarie University, 1998.
  • 6[5]Hatim, B. & Mason, I. Discourse and the Translator [M].Longman: London and New York, 1991.
  • 7[6]Baker, M. In Other Words: A Coursebook on Translation[M].London: Routledge, 1992.
  • 8[7]Nida, E.A. Language, Culture, and Translation[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1999.
  • 9[13]朱文振.翻译与语言环境[M].成都:四川大学出版社,1988.
  • 10金隄.等效翻译探索[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998..

共引文献34

同被引文献5

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部