期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
喜欢培根的两篇随笔
原文传递
导出
摘要
培根为后人留下不少格言,最有名的要数“知识就是力量”。有意思的是原文中power一词是“力量”,也未尝不可译为“权力”。培根的一生是追求知识的一生,也是追求权力的一生。
作者
孙恂
机构地区
上海市田园高级中学高三
出处
《当代学生(读写)》
2010年第10期53-53,共1页
Modern Students
关键词
培根
“知识就是力量”
随笔
“权力”
POWER
不可译
分类号
G633.2 [文化科学—教育学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
郭永红.
浅谈语言比较与翻译在德语教学中的应用[J]
.山东省青年管理干部学院学报(青年工作论坛),2004(6):108-110.
被引量:1
2
任民.
七年级第二学期难点解码[J]
.初中生学习指导(七年级博览版),2009(6):30-31.
3
陈晨.
浅析翻译地理学视域下的口译中的“不可译”[J]
.教育教学论坛,2013(13):109-110.
被引量:1
4
罗敏.
英汉翻译中“不可译”问题的探究[J]
.科技创新导报,2012,9(22):225-225.
5
丁耘.
知其不可译而译之[J]
.读书,2001(9):108-114.
被引量:10
6
张小菲.
对“不可译”现象的思考[J]
.校园英语,2016,0(31):229-229.
7
范斯聪.
由“不可译”现象带来的翻译教学思考[J]
.理论月刊,2004(4):98-99.
8
曹红艳.
跨文化视角下《甄嬛传》英译版中的“不可译”现象[J]
.时代教育,2013(23):9-9.
被引量:2
9
徐颖果.
汉译英中常见“不可译”例简析[J]
.青海师范大学学报(哲学社会科学版),1987,9(3):74-79.
被引量:1
10
高宁.
关于“可译/不可译”的形而上与形而下思考[J]
.华东师范大学学报(哲学社会科学版),2015,47(2):149-156.
被引量:5
当代学生(读写)
2010年 第10期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部