摘要
译者身份作为翻译理论研究的中心之一可以反映出翻译研究的变化.对译者角色由忠实到叛逆的变迁历程作一简要回顾,并从哲学层面上对这种变化加以分析与评述.译者身份的嬗变加深了人们对翻译活动的思考,对译者身份的研究有助于翻译研究的深入发展.
This paper deals with the identity of the translator.After a survey on the identity transformation of the translator from fidelity to treason,this paper makes a summary of and some comments on it from a philosophical perspective.The author holds that the recognition of the identity of the translator is significant for bringing to 1ight the conception of translation as well as for the further research of translation studies.
出处
《浙江水利水电专科学校学报》
2011年第1期73-76,共4页
Journal of Zhejiang Water Conservancy and Hydropower College
关键词
译者身份
忠实
叛逆
启示
translator
identity
fidelity
treason
enlightenment