摘要
"ぃま"一般被译为现代汉语的"现在、刚才、马上"等,但是仔细考察会发现以往关于"ぃま"的释义没有全面地分析其使用环境,忽视了其在句子中的语法作用。本文在充分考虑日语与中文语法结构存在差异的基础上,对比现代汉语中"现在"的语法作用,对"ぃま"进行了重新解释,并指出了"ぃま"与中文方言的联系。
出处
《北京交通大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2011年第2期132-136,共5页
Journal of Beijing Jiaotong University(Social Sciences Edition)