期刊文献+

“几何”曾经不是几何学 明末“几何”及相关学科命名新探 被引量:6

The Chinese Term "Ji He" Once Did Not Mean Geometry New Research on Ji He and Related Subjects of Late Ming Dynasty
下载PDF
导出
摘要 徐光启和利玛窦一起翻译了《几何原本》,这是一个中西数学、科学甚至文化首次实质性交流的重大历史事件。然而学界目前对"几何"的中西来源及其含义以及与之相关学术的研究颇多值得商榷之处。本文从已有研究出发,通过对原始文献的详细解读,对"几何"、"几何府"、"几何家"、"几何之学"、"几何原本"等词汇的来源和含义提出了与以往不同的观点。 Xu Guangqi and Matteo Ricci have translated Euclid's Elements into Chinese, which was a significant historical event that symbolizes the substantive communication between China and the West in mathematics, science, and culture for the first time. However, present research on the Chinese and the western origins and their meanings of the term "Ji He" ( fL,~ ) and related subjects of late Ming Dynasty in academic circle leaves a lot of questions which need to be discussed. Based on the present research, through detailed explanation of original documents, we find that, these words or subjects have different origins and meanings
作者 宋芝业
出处 《科学文化评论》 2011年第1期77-85,共9页 Science & Culture Review
基金 内蒙古师范大学科研基金 徐光启与薛凤祚中西数学会通模式比较研究(RWYB1021)
关键词 几何 几何原本 几何之学 几何学 Ji He, Euclid's Elements, mathematics, geometry
  • 相关文献

参考文献12

  • 1艾儒略1978.((西学凡》.1623年刊行.见李之藻辑刻.《天学初函》.台北:台湾学生书局.
  • 2安国风2008.《欧几里得在中国》.纪志刚等译.南京:江苏人民出版社.
  • 3白尚恕2008.《中国数学史研究-白尚恕文集》.李仲来主编.北京:北京师范大学出版社.
  • 4冯天瑜.晚明西学译词的文化转型意义——以“脑囊”、“几何”、“地球”、“契丹即中国”为例[J].武汉大学学报(人文科学版),2003,56(6):657-664. 被引量:8
  • 5傅沉际译义.李之藻达辞1959.《名理探》.北京:三联书店.
  • 6利玛窦口授,徐光启笔受1939.《几何原本》.北京:商务印书馆.
  • 7梅荣照,王渝生,刘钝1990.欧几里得《原本》的传人和对我国明清数学的影响.见梅荣照主编.Ⅸ明清数学史论文集》.南京:江苏教育出版社.
  • 8欧几里得2003.《几何原本》.兰纪正等译.西安:陕西科学技术出版社.
  • 9徐光启1984.《徐光启集》.上海:上海古籍出版社.
  • 10亚里士多德.《工具论》,余纪元译,北京:中国人民大学出版社,2003年.

二级参考文献5

  • 1利玛窦 何高济译.利玛窦中国札记[M].中华书局,1983.427-428.
  • 2梁启超.中国近三百年学术史[A]..饮冰室合集:专集之75[C].北京:中华书局,1989..
  • 3朱鼎瀚. 记法序[A]. 利玛窦中文著译集[Z]. 上海:复旦大学出版社,2001.
  • 4罗鱼泽. 利玛窦书信集:上[A]. 利玛窦全集:3[Z]. 台北:光启出版社,辅仁大学出版社,1986.
  • 5[法]费赖之. 在华耶稣会士列传及书目[M]. 冯承均译. 北京:中华书局,1995.

共引文献8

同被引文献84

引证文献6

二级引证文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部