期刊文献+

文化全球化背景下中国译者英汉文学互译策略的选择 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 翻译既是一个语言转换的过程,又是一个文化转换的过程。担负着翻译文化、传播文化这一中心任务的文学翻译更是如此。在文化全球化背景下中国译者的英汉文学互译实践中,英汉语言和文化的差异、文学文本的功能、文化全球化的读者认知大环境及相应的读者期待视野,中国译者的中国文化身份、应有的文化立场及传播民族文化与促进世界融合的翻译目的共同决定了中国译者要杂合使用归化和异化两种翻译策略,但异化是文化全球化背景下文学翻译策略选择的必然趋势。
出处 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》 2011年第3期115-116,共2页 Journal of Hubei University of Economics(Humanities and Social Sciences)
基金 湖南城市学院科技计划项目资助 项目编号:09A34
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献19

共引文献258

同被引文献7

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部