摘要
翻译中的意义一直是国内外译界讨论的核心问题,诸多学者对其提出了不同的见解。从不同的视角对翻译中的动态意义观进行综合分析——不确定性﹑非客观性和流变性,并对翻译中引起意义发生动态变化的因素做一些启发性的探究。
Meaning is always the key topic discussed in the field of translation at home and abroad and many scholars put forward different views on meaning,which leads to the so-called situation of "let a hundred flowers blossom;a hundred schools of thought contend".This paper comprehensively analyses dynamic views on meaning of translation —— uncertainty,non-objectivity and changeability and is expected to make some enlightening research on factors causing dynamic meaning.
出处
《河北理工大学学报(社会科学版)》
2011年第2期133-135,144,共4页
Journal of Hebei Polytechnic University:Social Science Edition
基金
安徽省巢湖学院科学研究基金资助项目(XWY-200807)
关键词
意义
不确定性
非客观性
流变性
meaning
uncertainty
non-objectivity
changeability