期刊文献+

“活出历史”还是“亲历历史”——基于目的论视角的分析

下载PDF
导出
摘要 围绕Living History一书两个中译本展开的相关讨论很多,本文旨在考察此书的中文译名问题,同时在分析比较两个中译本译名的基础上,尝试从目的论的角度探讨两个中文译名的形成原因。
机构地区 四川外语学院
出处 《外语与翻译》 2011年第1期27-31,共5页 Foreign Languages and Translation
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部