摘要
现在的语言交流中,"龙"与"dragon"常作为两个等值的词汇,而实际上,"龙"与"dragon"是不同民族不同文化长期发展的产物,具有不同的形象和寓意,因此把"龙"与"dragon"对等是不合适的。并由此产生了极为负面的影响。针对存在的这个问题进行了分析并提出了相应的对策。
Now the two words "Long" and "dragon" is otten of the same meaning, which has produced negativc influence in large scale. But in fact, they don't. It has different image and implication in each, so it is not appropriate to go equivalence of the two words. In view of the problem, analysis and countermeasures were put forward.
出处
《和田师范专科学校学报》
2011年第2期130-131,共2页
Journal of Hotan Normal College
关键词
文化
翻译
对策
culture
translation
countcrmcasurc