期刊文献+

英汉习语翻译中反映出的英汉文化差异 被引量:1

Cultural Differences between English and Chinese Reflected in Translation of English and Chinese Idioms
下载PDF
导出
摘要 习语作为语言的精华部分,承载着强烈的民族色彩和鲜明的文化内涵,英汉习语也蕴涵着英汉这两个历史悠久的不同民族的不同文化。论述了英汉习语翻译过程中反映出的主要文化差异存在于对事物的认知、地域文化、宗教文化、典故来源等四个方面。 Idiom,as the essence part of a language,bears a strong national color and distinct cultural connotation.English and Chinese idioms,correspondingly,also implicate the different cultures of these two different nations which both have their long histories.Translation of English and Chinese idioms reflects that the main differences between the two cultures lie in different cognition on things,regional culture,religious culture and allusion sources.
作者 常转琴
出处 《兰州工业高等专科学校学报》 2011年第2期77-79,共3页 Journal of Lanzhou Higher Polytechnical College
关键词 英汉习语 文化 翻译 English idioms culture difference
  • 相关文献

参考文献4

  • 1胡仲文.外语教学与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1997.
  • 2秦秀白.当代英语习语大辞典[M].天津:天津科学技术出版社,2002.
  • 3胡文仲 平洪 张国扬.英语习语与英美文化[M].北京:外语教学与研究出版社,2000..
  • 4张志宏,董粤章.习语演进的认知诠释[J].安徽大学学报(哲学社会科学版),2006,30(2):48-54. 被引量:7

二级参考文献6

  • 1夏利平,黎燕.略论英语习语的文化价值[J].西北工业大学学报(社会科学版),2003,23(4):51-53. 被引量:2
  • 2王佐良.欧洲文化入门[M].北京:外语教学与研究出版社,2004:3-13.
  • 3LAKOFF G.Women,Fire and Dangerous Things-What Categories Reveal about the Mind[M].Chicago:Chicago University Press,1987:27.
  • 4TAYLOR J.Linguistic Categorization:Prototypes in Linguistic Theory[M].Oxford:Clarendon Press,1989:99.
  • 5杨韶刚.弗洛伊德心理哲学[M].北京:九州出版社,2003:75-115.
  • 6刘再雄.英语习语意义的理据性[J].南华大学学报(社会科学版),2002,3(4):90-92. 被引量:4

共引文献70

同被引文献9

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部