摘要
俄罗斯自18世纪末开始译介中国通俗文学作品,迄今已逾二百年。老一代汉学家如В.П.瓦西里耶夫、B.M.阿列克谢耶夫在介绍和研究中国俗文学与民间文化方面,做出了开拓性的贡献。当代俄罗斯汉学家李福清、司格林、华克生和郭黎贞等在这一领域的研究,也取得了杰出的成果。对中国俗文学与其他民族俗文学的比较研究,以及民间文学与文人文学的相互影响研究,是前苏联中国俗文学研究的两大主题,并且一直延续到今天的俄罗斯。俄罗斯中国俗文学研究具有材料特殊、视野开阔、角度新颖、观点创新的特点和长处,但也存在着用源于西方的一般文艺学、美学理论生硬诠释中国文化和后继乏人等问题。
The research of Chinese popular literature in Russia was made in 18th century at the earliest,which has been more than 200 years by now.The older generation sinologists,such as V.P.Vasiliev(В·П·Васильев)and V.M.Alekceev(В·М·Алексеев),made pioneering contributions to the study of Chinese popular literature and Chinese folk culture.Some modern sinologists also have made significant progress in the same fields.They are LI Fu-qing(Рифтин)、SI Ge-lin(Спешнев)、HUA Ke-sheng(Воскресенский)and GUO Li-zhen(Голыгина).The comparison study in popular literature between China and other nations became one of the two major themes in Chinese popular literature research in Russia,while the study of mutual influences in folk literature and scholar literature is the other one.The research also created a brand new perspective through its typical material selection.However,the deficiencies in study of Chinese popular literature are still obvious.The misreading of Chinese culture and the lack of scholars in the study are the two main reasons that caused the big problems.
出处
《天津师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2011年第1期53-57,共5页
Journal of Tianjin Normal University(Social Science)
基金
国家社会科学基金重大项目(09AZD52)
关键词
俄罗斯
中国俗文学
俄罗斯汉学家
Russia
Chinese popular literature
Russia sinologists